Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language

Revelation 5:4

TapClick Strong's number to view lexical information.

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και εγω εκλαιον 5707 πολυ οτι ουδεις αξιος ευρεθη 5681 ανοιξαι 5658 το βιβλιον ουτε βλεπειν 5721 αυτο
Textus Receptus (Beza, 1598)
και εγω εκλαιον πολλα οτι ουδεις αξιος ευρεθη ανοιξαι και αναγνωναι το βιβλιον ουτε βλεπειν αυτο
Berean Greek Bible (2016)
καὶ ‹ἐγὼ› ἔκλαιον πολὺ, ὅτι οὐδεὶς εὑρέθη ἄξιος ἀνοῖξαι τὸ βιβλίον οὔτε βλέπειν αὐτό.
Byzantine/Majority Text (2000)
και εγω εκλαιον πολυ οτι ουδεις αξιος ευρεθη ανοιξαι το βιβλιον ουτε βλεπειν αυτο
Byzantine/Majority Text
και εγω εκλαιον 5707 πολυ οτι ουδεις αξιος ευρεθη 5681 ανοιξαι 5658 το βιβλιον ουτε βλεπειν 5721 αυτο
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5707 εγω εκλαιον πολλα 5681 οτι ουδεις αξιος ευρεθη ανοιξαι 5658 και 5629 αναγνωναι το 5721 βιβλιον ουτε βλεπειν αυτο
Neste-Aland 26
καὶ ἔκλαιον 5707 πολὺ ὅτι οὐδεὶς ἄξιος εὑρέθη 5681 ἀνοῖξαι τὸ βιβλίον οὔτε βλέπειν 5721 αὐτό
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ ἐγὼ ἔκλαιον πολὺ ὅτι οὐδεὶς ἄξιος εὑρέθη ἀνοῖξαι τὸ βιβλίον οὔτε βλέπειν αὐτό
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και εγω εκλαιον πολλα οτι ουδεις αξιος ευρεθη ανοιξαι και αναγνωναι το βιβλιον ουτε βλεπειν αυτο
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και εγω εκλαιον πολλα οτι ουδεις αξιος ευρεθη ανοιξαι και αναγνωναι το βιβλιον ουτε βλεπειν αυτο
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ ἔκλαιον πολὺ ὅτι οὐδεὶς ἄξιος εὑρέθη ἀνοῖξαι τὸ βιβλίον οὔτε βλέπειν αὐτό
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ ἐγὼ ἔκλαιον 5707 πολλὰ ὅτι οὐδεὶς ἄξιος εὑρέθη 5681 ἀνοῖξαι 5658 καὶ ἀναγνῶναι 5629 τὸ βιβλίον οὔτε βλέπειν 5721 αὐτό
Westcott / Hort, UBS4
και [ εγω | ] εκλαιον 5707 πολυ οτι ουδεις αξιος ευρεθη 5681 ανοιξαι 5658 το βιβλιον ουτε βλεπειν 5721 αυτο
Berean Study Bible
And began to weep bitterly, because no one was found worthy to open the scroll or look inside it.
English Standard Version
and I began to weep loudly because no one was found worthy to open the scroll or to look into it
Holman Christian Standard Version
And I cried and cried because no one was found worthy to open the scroll or even to look in it.
King James Version
And I wept much, because no man was found worthy to open and to read the book, neither to look thereon.
New American Standard Version
Then I {began} to weep greatly because no one was found worthy to open the book or to look into it;
New Living Translation
Then I began to weep bitterly because no one was found worthy to open the scroll and read it
World English Bible
And I wept much, because no one was found worthy to open (*) (*) the book, or to look in it.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile