Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
Revelation 16:3
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και ο δευτερος αγγελος εξεχεεν 5656 την φιαλην αυτου εις την θαλασσαν και εγενετο 5633 αιμα ως νεκρου και πασα ψυχη ζωσα 5723 απεθανεν 5627 εν τη θαλασση
Textus Receptus (Beza, 1598)
και ο δευτερος αγγελος εξεχεεν την φιαλην αυτου εις την θαλασσαν και εγενετο αιμα ως νεκρου και πασα ψυχη ζωσα απεθανεν εν τη θαλασση
Berean Greek Bible (2016)
Καὶ ὁ δεύτερος ἐξέχεεν αὐτοῦ τὴν φιάλην εἰς τὴν θάλασσαν· καὶ ἐγένετο αἷμα ὡς νεκροῦ, καὶ πᾶσα ζωῆς ψυχὴ τὰ ἐν τῇ θαλάσσῃ. ἀπέθανεν,
Byzantine/Majority Text (2000)
και ο δευτερος αγγελος εξεχεεν την φιαλην αυτου εις την θαλασσαν και εγενετο αιμα ως νεκρου και πασα ψυχη ζωσα απεθανεν εν τη θαλασση
Byzantine/Majority Text
και ο δευτερος αγγελος εξεχεεν 5656 την φιαλην αυτου εις την θαλασσαν και εγενετο 5633 αιμα ως νεκρου και πασα ψυχη [ ζωσα 5723 | ζωσα 5723 ] απεθανεν 5627 εν τη θαλασση
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5656 ο δευτερος αγγελος εξεχεεν την 5633 φιαλην αυτου εις την θαλασσαν και εγενετο αιμα 5723 ως νεκρου και πασα ψυχη ζωσα απεθανεν 5627 εν τη θαλασση
Neste-Aland 26
Καὶ ὁ δεύτερος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ εἰς τὴν θάλασσαν καὶ ἐγένετο 5633 αἷμα ὡς νεκροῦ καὶ πᾶσα ψυχὴ ζωῆς ἀπέθανεν 5627 τὰ ἐν τῇ θαλάσσῃ
SBL Greek New Testament (2010)
Καὶ ὁ δεύτερος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ εἰς τὴν θάλασσαν καὶ ἐγένετο αἷμα ὡς νεκροῦ καὶ πᾶσα ψυχὴ ζωῆς ἀπέθανεν τὰ ἐν τῇ θαλάσσῃ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και ο δευτερος αγγελος εξεχεεν την φιαλην αυτου εις την θαλασσαν και εγενετο αιμα ως νεκρου και πασα ψυχη ζωσα απεθανεν εν τη θαλασση
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και ο δευτερος αγγελος εξεχεεν την φιαλην αυτου εις την θαλασσαν και εγενετο αιμα ως νεκρου και πασα ψυχη ζωσα απεθανεν εν τη θαλασση
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
Καὶ ὁ δεύτερος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ εἰς τὴν θάλασσαν καὶ ἐγένετο αἷμα ὡς νεκροῦ καὶ πᾶσα ψυχὴ ζωῆς ἀπέθανεν τὰ ἐν τῇ θαλάσσῃ
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ ὁ δεύτερος ἄγγελος ἐξέχεεν 5656 τὴν φιάλην αὐτοῦ εἰς τὴν θάλασσαν καὶ ἐγένετο 5633 αἷμα ὡς νεκροῦ καὶ πᾶσα ψυχὴ ζῶσα 5723 ἀπέθανεν 5627 ἐν τῇ θαλάσσῃ
Westcott / Hort, UBS4
και ο δευτερος εξεχεεν 5656 την φιαλην αυτου εις την θαλασσαν και εγενετο 5633 αιμα ως νεκρου και πασα ψυχη ζωης απεθανεν 5627 τα εν τη θαλασση
Berean Study Bible
And the second angel poured out his - bowl into the sea, and it turned to blood like that of the dead, and every living thing - in the sea died.
And the second angel poured out his - bowl into the sea, and it turned to blood like that of the dead, and every living thing - in the sea died.
English Standard Version
The second angel poured out his bowl into the sea and it became like the blood of a corpse and every living thing died that was in the sea
The second angel poured out his bowl into the sea and it became like the blood of a corpse and every living thing died that was in the sea
Holman Christian Standard Version
The second poured out his bowl into the sea. It turned to blood like a dead man's, and all life in the sea died.
The second poured out his bowl into the sea. It turned to blood like a dead man's, and all life in the sea died.
King James Version
And the second angel poured out his vial upon the sea; and it became as the blood of a dead man: and every living soul died in the sea.
And the second angel poured out his vial upon the sea; and it became as the blood of a dead man: and every living soul died in the sea.
New American Standard Version
The second {angel} poured out his bowl into the sea, and it became blood like {that} of a dead man; and every living thing in the sea died.
The second {angel} poured out his bowl into the sea, and it became blood like {that} of a dead man; and every living thing in the sea died.
New Living Translation
Then the second angel poured out his bowl on the sea and it became like the blood of a corpse And everything in the sea died
Then the second angel poured out his bowl on the sea and it became like the blood of a corpse And everything in the sea died
World English Bible
(*) The second angel poured out his bowl into the sea, and it became blood as of a dead man. Every living thing in the sea died.
(*) The second angel poured out his bowl into the sea, and it became blood as of a dead man. Every living thing in the sea died.