Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
Revelation 12:4
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και η ουρα αυτου συρει 5719 το τριτον των αστερων του ουρανου και εβαλεν 5627 αυτους εις την γην και ο δρακων εστηκεν 5758 ενωπιον της γυναικος της μελλουσης 5723 τεκειν 5629 ινα οταν τεκη 5632 το τεκνον αυτης καταφαγη 5632
Textus Receptus (Beza, 1598)
και η ουρα αυτου συρει το τριτον των αστερων του ουρανου και εβαλεν αυτους εις την γην και ο δρακων εστηκεν ενωπιον της γυναικος της μελλουσης τεκειν ινα οταν τεκη το τεκνον αυτης καταφαγη
Berean Greek Bible (2016)
καὶ αὐτοῦ ἡ οὐρὰ σύρει τὸ τρίτον τῶν ἀστέρων τοῦ οὐρανοῦ, καὶ ἔβαλεν αὐτοὺς εἰς τὴν γῆν. καὶ ὁ δράκων ἕστηκεν ἐνώπιον τῆς γυναικὸς τῆς μελλούσης τεκεῖν, ἵνα καταφάγῃ. αὐτῆς τὸ τέκνον ὅταν τέκῃ
Byzantine/Majority Text (2000)
και η ουρα αυτου συρει το τριτον των αστερων του ουρανου και εβαλεν αυτους εις την γην και ο δρακων εστηκεν ενωπιον της γυναικος της μελλουσης τεκειν ινα οταν τεκη το τεκνον αυτης καταφαγη
Byzantine/Majority Text
και η ουρα αυτου συρει 5719 το τριτον των αστερων του ουρανου και εβαλεν 5627 αυτους εις την γην και ο δρακων εστηκεν 5758 ενωπιον της γυναικος της μελλουσης 5723 τεκειν 5629 ινα οταν τεκη 5632 το τεκνον αυτης καταφαγη 5632
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5719 η ουρα αυτου συρει το 5627 τριτον των αστερων του ουρανου και εβαλεν αυτους 5758 εις την γην και ο δρακων εστηκεν ενωπιον 5723 της γυναικος της μελλουσης τεκειν 5629 ινα 5632 οταν τεκη το τεκνον αυτης καταφαγη
Neste-Aland 26
καὶ ἡ οὐρὰ αὐτοῦ σύρει 5719 τὸ τρίτον τῶν ἀστέρων τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἔβαλεν 5627 αὐτοὺς εἰς τὴν γῆν καὶ ὁ δράκων ἕστηκεν 5707 ἐνώπιον τῆς γυναικὸς τῆς μελλούσης 5723 τεκεῖν 5629 ἵνα ὅταν τέκῃ 5632 τὸ τέκνον αὐτῆς καταφάγῃ 5632
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ ἡ οὐρὰ αὐτοῦ σύρει τὸ τρίτον τῶν ἀστέρων τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἔβαλεν αὐτοὺς εἰς τὴν γῆν καὶ ὁ δράκων ἕστηκεν ἐνώπιον τῆς γυναικὸς τῆς μελλούσης τεκεῖν ἵνα ὅταν τέκῃ τὸ τέκνον αὐτῆς καταφάγῃ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και η ουρα αυτου συρει το τριτον των αστερων του ουρανου και εβαλεν αυτους εις την γην και ο δρακων εστηκεν ενωπιον της γυναικος της μελλουσης τεκειν ινα οταν τεκη το τεκνον αυτης καταφαγη
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και η ουρα αυτου συρει το τριτον των αστερων του ουρανου και εβαλεν αυτους εις την γην και ο δρακων εστηκεν ενωπιον της γυναικος της μελλουσης τεκειν ινα οταν τεκη το τεκνον αυτης καταφαγη
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ ἡ οὐρὰ αὐτοῦ σύρει τὸ τρίτον τῶν ἀστέρων τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἔβαλεν αὐτοὺς εἰς τὴν γῆν καὶ ὁ δράκων ἕστηκεν ἐνώπιον τῆς γυναικὸς τῆς μελλούσης τεκεῖν ἵνα ὅταν τέκῃ τὸ τέκνον αὐτῆς καταφάγῃ
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ ἡ οὐρὰ αὐτοῦ σύρει 5719 τὸ τρίτον τῶν ἀστέρων τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἔβαλεν 5627 αὐτοὺς εἰς τὴν γῆν καὶ ὁ δράκων ἕστηκεν 5758 ἐνώπιον τῆς γυναικὸς τῆς μελλούσης 5723 τεκεῖν 5629 ἵνα ὅταν τέκῃ 5632 τὸ τέκνον αὐτῆς καταφάγῃ 5632
Westcott / Hort, UBS4
και η ουρα αυτου συρει 5719 το τριτον των αστερων του ουρανου και εβαλεν 5627 αυτους εις την γην και ο δρακων [ εστηκεν 5707 | εστηκεν 5758 ] ενωπιον της γυναικος της μελλουσης 5723 τεκειν 5629 ινα οταν τεκη 5632 το τεκνον αυτης καταφαγη 5632
Berean Study Bible
- His - tail swept third of the stars from the sky, - tossing them to the earth. And the dragon stood before the woman - as she was about to give birth, ready to devour her - child as soon as He was born.
- His - tail swept third of the stars from the sky, - tossing them to the earth. And the dragon stood before the woman - as she was about to give birth, ready to devour her - child as soon as He was born.
English Standard Version
His tail swept down a third of the stars of heaven and cast them to the earth And the dragon stood before the woman who was about to give birth so that when she bore her child he might devour it
His tail swept down a third of the stars of heaven and cast them to the earth And the dragon stood before the woman who was about to give birth so that when she bore her child he might devour it
Holman Christian Standard Version
His tail swept away a third of the stars in heaven and hurled them to the earth. And the dragon stood in front of the woman who was about to give birth, so that when she did give birth he might devour her child.
His tail swept away a third of the stars in heaven and hurled them to the earth. And the dragon stood in front of the woman who was about to give birth, so that when she did give birth he might devour her child.
King James Version
And his tail drew the third part of the stars of heaven, and did cast them to the earth: and the dragon stood before the woman which was ready to be delivered (5629), for to devour her child as soon as it was born (5632).
And his tail drew the third part of the stars of heaven, and did cast them to the earth: and the dragon stood before the woman which was ready to be delivered (5629), for to devour her child as soon as it was born (5632).
New American Standard Version
And his tail *swept away a third of the stars of heaven and threw them to the earth. And the dragon stood before the woman who was about to give birth, so that when she gave birth he might devour her child.
And his tail *swept away a third of the stars of heaven and threw them to the earth. And the dragon stood before the woman who was about to give birth, so that when she gave birth he might devour her child.
New Living Translation
His tail swept away away of the stars in the sky and he threw them to the earth He stood in front of the woman as she was about to give birth ready to devour her baby as soon as it was born
His tail swept away away of the stars in the sky and he threw them to the earth He stood in front of the woman as she was about to give birth ready to devour her baby as soon as it was born
World English Bible
(*) His tail drew one third of the stars of the sky, and threw them to the earth. (*) The dragon stood before the woman who was about to give birth, so that when she gave birth he might devour her child.
(*) His tail drew one third of the stars of the sky, and threw them to the earth. (*) The dragon stood before the woman who was about to give birth, so that when she gave birth he might devour her child.