Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language

Philippians 4:3

TapClick Strong's number to view lexical information.

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ναι ερωτω 5719 και σε συζυγε γνησιε συλλαμβανου 5732 αυταις αιτινες εν τω ευαγγελιω συνηθλησαν 5656 μοι μετα και κλημεντος και των λοιπων συνεργων μου ων τα ονοματα εν βιβλω ζωης
Textus Receptus (Beza, 1598)
και ερωτω και σε συζυγε γνησιε συλλαμβανου αυταις αιτινες εν τω ευαγγελιω συνηθλησαν μοι μετα και κλημεντος και των λοιπων συνεργων μου ων τα ονοματα εν βιβλω ζωης
Berean Greek Bible (2016)
ναὶ καὶ ἐρωτῶ σέ, γνήσιε σύζυγε, συλλαμβάνου* αὐταῖς, αἵτινες συνήθλησάν μοι ἐν τῷ εὐαγγελίῳ καὶ μετὰ Κλήμεντος καὶ τῶν λοιπῶν μου, συνεργῶν ὧν τὰ ὀνόματα ἐν βίβλῳ ζωῆς.
Byzantine/Majority Text (2000)
ναι ερωτω και σε συζυγε γνησιε συλλαμβανου αυταις αιτινες εν τω ευαγγελιω συνηθλησαν μοι μετα και κλημεντος και των λοιπων συνεργων μου ων τα ονοματα εν βιβλω ζωης
Byzantine/Majority Text
ναι ερωτω 5719 και σε συζυγε γνησιε συλλαμβανου 5732 αυταις αιτινες εν τω ευαγγελιω συνηθλησαν 5656 μοι μετα και κλημεντος και των λοιπων συνεργων μου ων τα ονοματα εν βιβλω ζωης
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5719 ερωτω και 5732 σε συζυγε γνησιε συλλαμβανου αυταις 5656 αιτινες εν τω ευαγγελιω συνηθλησαν μοι μετα και κλημεντος και των λοιπων συνεργων μου ων τα ονοματα εν βιβλω ζωης
Neste-Aland 26
ναὶ ἐρωτῶ 5719 καὶ σέ γνήσιε σύζυγε συλλαμβάνου 5732 αὐταῖς αἵτινες ἐν τῷ εὐαγγελίῳ συνήθλησάν 5656 μοι μετὰ καὶ Κλήμεντος καὶ τῶν λοιπῶν συνεργῶν μου ὧν τὰ ὀνόματα ἐν βίβλῳ ζωῆς
SBL Greek New Testament (2010)
ναὶ ἐρωτῶ καὶ σέ γνήσιε σύζυγε συλλαμβάνου αὐταῖς αἵτινες ἐν τῷ εὐαγγελίῳ συνήθλησάν μοι μετὰ καὶ Κλήμεντος καὶ τῶν λοιπῶν συνεργῶν μου ὧν τὰ ὀνόματα ἐν βίβλῳ ζωῆς
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και ερωτω και σε συζυγε γνησιε συλλαμβανου αυταις αιτινες εν τω ευαγγελιω συνηθλησαν μοι μετα και κλημεντος και των λοιπων συνεργων μου ων τα ονοματα εν βιβλω ζωης
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και ερωτω και σε συζυγε γνησιε συλλαμβανου αυταις αιτινες εν τω ευαγγελιω συνηθλησαν μοι μετα και κλημεντος και των λοιπων συνεργων μου ων τα ονοματα εν βιβλω ζωης
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ναὶ ἐρωτῶ καὶ σέ γνήσιε σύνζυγε συνλαμβάνου αὐταῖς αἵτινες ἐν τῷ εὐαγγελίῳ συνήθλησάν μοι μετὰ καὶ Κλήμεντος καὶ τῶν λοιπῶν συνεργῶν μου ὧν τὰ ὀνόματα ἐν βίβλῳ ζωῆς
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ ἐρωτῶ 5719 καὶ σέ σύζυγε γνήσιε συλλαμβάνου 5732 αὐταῖς αἵτινες ἐν τῷ εὐαγγελίῳ συνήθλησάν 5656 μοι μετὰ καὶ κλήμεντος καὶ τῶν λοιπῶν συνεργῶν μου ὧν τὰ ὀνόματα ἐν βίβλῳ ζωῆς
Westcott / Hort, UBS4
ναι ερωτω 5719 και σε γνησιε συζυγε συλλαμβανου 5732 αυταις αιτινες εν τω ευαγγελιω συνηθλησαν 5656 μοι μετα και κλημεντος και των λοιπων συνεργων μου ων τα ονοματα εν βιβλω ζωης
Berean Study Bible
Yes, and I ask you, my true yokefellow, to help these women who have labored with me for the gospel, along with Clement and the rest of my fellow workers, whose - names are in the Book of Life.
English Standard Version
Yes I ask you also true companion help these women who have labored side by side with me in the gospel together with Clement and the rest of my fellow workers whose names are in the book of life
Holman Christian Standard Version
Yes, I also ask you, true partner, to help these women who have contended for the gospel at my side, along with Clement and the rest of my coworkers whose names are in the book of life.
King James Version
And I intreat thee also, true yokefellow, help those women which laboured with me in the gospel, with Clement also, and with other my fellowlabourers, whose names are in the book of life.
New American Standard Version
Indeed, true companion, I ask you also to help these women who have shared my struggle in {the cause of} the gospel, together with Clement also and the rest of my fellow workers, whose names are in the book of life.
New Living Translation
And I ask you my true partner to help these two women for they worked hard with me in telling others the Good News They worked along with Clement and the rest of my my whose names are written in the Book of Life
World English Bible
Yes, I beg you also, true yokefellow, help these women, for they labored with me in the Good News, with Clement also, and the rest of my fellow workers, whose names are in the book of life.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile