Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Numbers 27:21
06440
wə·lip̄·nê
וְלִפְנֵ֨י
and before
Noun
0499
’el·‘ā·zār
אֶלְעָזָ֤ר
Eleazar
Noun
03548
hak·kō·hên
הַכֹּהֵן֙
the priest
Noun
05975
ya·‘ă·mōḏ,
יַעֲמֹ֔ד
he shall stand
Verb
07592
wə·šā·’al
וְשָׁ֥אַל
and who shall ask
Verb
0
lōw
ל֛וֹ
to
Preposition
04941
bə·miš·paṭ
בְּמִשְׁפַּ֥ט
for him by the judgment
Noun
0224
hā·’ū·rîm
הָאוּרִ֖ים
of Urim
Noun
06440
lip̄·nê
לִפְנֵ֣י
before
Noun
03068
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
the LORD
Noun
05921
‘al-
עַל־
at
Preposition
06310
pîw
פִּ֨יו
his word
Noun
03318
yê·ṣə·’ū
יֵצְא֜וּ
shall they go out
Verb
05921
wə·‘al-
וְעַל־
and at
Preposition
06310
pîw
פִּ֣יו
his word
Noun
0935
yā·ḇō·’ū,
יָבֹ֗אוּ
they shall come in
Verb
01931
hū
ה֛וּא
he
Pronoun
03605
wə·ḵāl
וְכָל־
and all
Noun
01121
bə·nê-
בְּנֵי־
[both] he and the sons
Noun
03478
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֥ל
of Israel
Noun
0854
’it·tōw
אִתּ֖וֹ
with him
Preposition
03605
wə·ḵāl
וְכָל־
even all
Noun
05712
hā·‘ê·ḏāh.
הָעֵדָֽה׃
the congregation
Noun
Aleppo Codex
ולפני אלעזר הכהן יעמד ושאל לו במשפט האורים לפני יהוה על פיו יצאו ועל פיו יבאו הוא וכל בני ישראל אתו וכל־העדה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְלִפְנֵ֨י אֶלְעָזָ֤ר הַכֹּהֵן֙ יַעֲמֹ֔ד וְשָׁ֥אַל לֹ֛ו בְּמִשְׁפַּ֥ט הָאוּרִ֖ים לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה עַל־פִּ֨יו יֵצְא֜וּ וְעַל־פִּ֣יו יָבֹ֗אוּ ה֛וּא וְכָל־בְּנֵי־יִשְׂרָאֵ֥ל אִתֹּ֖ו וְכָל־הָעֵדָֽה׃
Masoretic Text (1524)
ולפני אלעזר הכהן יעמד ושׁאל לו במשׁפט האורים לפני יהוה על פיו יצאו ועל פיו יבאו הוא וכל בני ישׂראל אתו וכל העדה
Westminster Leningrad Codex
וְלִפְנֵ֨י אֶלְעָזָ֤ר הַכֹּהֵן֙ יַעֲמֹ֔ד וְשָׁ֥אַל לֹ֛ו בְּמִשְׁפַּ֥ט הָאוּרִ֖ים לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה עַל־פִּ֨יו יֵצְא֜וּ וְעַל־פִּ֣יו יָבֹ֗אוּ ה֛וּא וְכָל־בְּנֵי־יִשְׂרָאֵ֥ל אִתֹּ֖ו וְכָל־הָעֵדָֽה׃
Greek Septuagint
καὶ ἔναντι Ελεαζαρ τοῦ ἱερέως στήσεται, καὶ ἐπερωτήσουσιν αὐτὸν τὴν κρίσιν τῶν δήλων ἔναντι κυρίου· ἐπὶ τῷ στόματι αὐτοῦ ἐξελεύσονται καὶ ἐπὶ τῷ στόματι αὐτοῦ εἰσελεύσονται αὐτὸς καὶ οἱ υἱοὶ Ισραηλ ὁμοθυμαδὸν καὶ πᾶσα ἡ συναγωγή.
Berean Study Bible
He shall stand before Eleazar the priest, who will seek counsel for him before the LORD by the judgment of the Urim. At his command ... he and all the Israelites ... with him, the entire congregation, will go out ... ... and come in."
He shall stand before Eleazar the priest, who will seek counsel for him before the LORD by the judgment of the Urim. At his command ... he and all the Israelites ... with him, the entire congregation, will go out ... ... and come in."
English Standard Version
And he shall stand before Eleazar the priest who shall inquire for him by the judgment of the Urim before the Lord At his word they shall go out and at his word they shall come in both he and all the people of Israel with him the whole congregation
And he shall stand before Eleazar the priest who shall inquire for him by the judgment of the Urim before the Lord At his word they shall go out and at his word they shall come in both he and all the people of Israel with him the whole congregation
Holman Christian Standard Version
He will stand before Eleazar who will consult the Lord for him with the decision of the Urim. He and all the Israelites with him, even the entire community, will go out and come back in at his command."
He will stand before Eleazar who will consult the Lord for him with the decision of the Urim. He and all the Israelites with him, even the entire community, will go out and come back in at his command."
King James Version
And he shall stand before Eleazar the priest, who shall ask counsel for him after the judgment of Urim before the LORD: at his word shall they go out (8799), and at his word they shall come in (8799), both he, and all the children of Israel with him, even all the congregation.
And he shall stand before Eleazar the priest, who shall ask counsel for him after the judgment of Urim before the LORD: at his word shall they go out (8799), and at his word they shall come in (8799), both he, and all the children of Israel with him, even all the congregation.
Lexham English Bible
He will stand before Eleazar the priest, who will ask for him by the decision of the Urim before Yahweh. On ⌊his command⌋⌊his command⌋both he and all of the ⌊Israelites⌋
He will stand before Eleazar the priest, who will ask for him by the decision of the Urim before Yahweh. On ⌊his command⌋⌊his command⌋both he and all of the ⌊Israelites⌋
New American Standard Version
"Moreover, he shall stand before Eleazar the priest, who shall inquire for him by the judgment of the Urim before the Lord. At his command they shall go out and at his command they shall come in, {both} he and the sons of Israel with him, even all the congregation."
"Moreover, he shall stand before Eleazar the priest, who shall inquire for him by the judgment of the Urim before the Lord. At his command they shall go out and at his command they shall come in, {both} he and the sons of Israel with him, even all the congregation."
World English Bible
He shall stand before Eleazar the priest, who shall inquire for him by the judgment of the Urim before Yahweh: at his word shall they go out, and at his word they shall come in, both he, and all the children of Israel with him, even all the congregation."
He shall stand before Eleazar the priest, who shall inquire for him by the judgment of the Urim before Yahweh: at his word shall they go out, and at his word they shall come in, both he, and all the children of Israel with him, even all the congregation."