Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Numbers 20:12
0559
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
And spoke
Verb
03068
Yah·weh
יְהוָה֮
the LORD
Noun
0413
’el-
אֶל־
unto
Preposition
04872
mō·šeh
מֹשֶׁ֣ה
Moses
Noun
0413
wə·’el-
וְאֶֽל־
and into
Preposition
0175
’a·hă·rōn
אַהֲרֹן֒
Aaron
Noun
03282
ya·‘an
יַ֚עַן
Because
Preposition
03808
lō-
לֹא־
not
Adverb
0539
he·’ĕ·man·tem
הֶאֱמַנְתֶּ֣ם
do you believed
Verb
0
bî,
בִּ֔י
in
Preposition
06942
lə·haq·dî·šê·nî,
לְהַ֨קְדִּישֵׁ֔נִי
to sanctify
Verb
05869
lə·‘ê·nê
לְעֵינֵ֖י
in the sight
Noun
01121
bə·nê
בְּנֵ֣י
of the sons
Noun
03478
yiś·rā·’êl;
יִשְׂרָאֵ֑ל
of Israel
Noun
03651
lā·ḵên,
לָכֵ֗ן
therefore
Adjective
03808
lō
לֹ֤א
not
Adverb
0935
ṯā·ḇî·’ū
תָבִ֙יאוּ֙
do bring
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
06951
haq·qā·hāl
הַקָּהָ֣ל
congregation
Noun
02088
haz·zeh,
הַזֶּ֔ה
this
Pronoun
0413
’el-
אֶל־
unto
Preposition
0776
hā·’ā·reṣ
הָאָ֖רֶץ
the land
Noun
0834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
Particle
05414
nā·ṯat·tî
נָתַ֥תִּי
I have given
Verb
0
lā·hem.
לָהֶֽם׃
to
Preposition
Aleppo Codex
ויאמר יהוה אל משה ואל אהרן יען לא האמנתם בי להקדישני לעיני בני ישראל לכן־לא תביאו את הקהל הזה אל הארץ אשר נתתי להם
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֣אמֶר יְהוָה֮ אֶל־מֹשֶׁ֣ה וְאֶֽל־אַהֲרֹן֒ יַ֚עַן לֹא־הֶאֱמַנְתֶּ֣ם בִּ֔י לְהַ֙קְדִּישֵׁ֔נִי לְעֵינֵ֖י בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל לָכֵ֗ן לֹ֤א תָבִ֙יאוּ֙ אֶת־הַקָּהָ֣ל הַזֶּ֔ה אֶל־הָאָ֖רֶץ אֲשֶׁר־נָתַ֥תִּי לָהֶֽם׃
Masoretic Text (1524)
ויאמר יהוה אל משׁה ואל אהרן יען לא האמנתם בי להקדישׁני לעיני בני ישׂראל לכן לא תביאו את הקהל הזה אל הארץ אשׁר נתתי
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר יְהוָה֮ אֶל־מֹשֶׁ֣ה וְאֶֽל־אַהֲרֹן֒ יַ֚עַן לֹא־הֶאֱמַנְתֶּ֣ם בִּ֔י לְהַ֙קְדִּישֵׁ֔נִי לְעֵינֵ֖י בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל לָכֵ֗ן לֹ֤א תָבִ֙יאוּ֙ אֶת־הַקָּהָ֣ל הַזֶּ֔ה אֶל־הָאָ֖רֶץ אֲשֶׁר־נָתַ֥תִּי לָהֶֽם׃
Greek Septuagint
καὶ εἶπεν κύριος πρὸς Μωυσῆν καὶ Ααρων ὅτι οὐκ ἐπιστεύσατε ἁγιάσαι με ἐναντίον υἱῶν Ισραηλ, διὰ τοῦτο οὐκ εἰσάξετε ὑμεῖς τὴν συναγωγὴν ταύτην εἰς τὴν γῆν, ἣν δέδωκα αὐτοῖς.
Berean Study Bible
But the LORD said to Moses and Aaron, "Because you did not trust Me to show My holiness in the sight of the Israelites ..., ... you will not bring - this ... assembly into the land that I have given them."
But the LORD said to Moses and Aaron, "Because you did not trust Me to show My holiness in the sight of the Israelites ..., ... you will not bring - this ... assembly into the land that I have given them."
English Standard Version
And the Lord said to Moses and Aaron Because you did not believe in me to uphold me as holy in the eyes of the people of Israel therefore you shall not bring this assembly into the land that I have given them
And the Lord said to Moses and Aaron Because you did not believe in me to uphold me as holy in the eyes of the people of Israel therefore you shall not bring this assembly into the land that I have given them
Holman Christian Standard Version
But the Lord said to Moses and Aaron, "Because you did not trust Me to show My holiness in the sight of the Israelites, you will not bring this assembly into the land I have given them."
But the Lord said to Moses and Aaron, "Because you did not trust Me to show My holiness in the sight of the Israelites, you will not bring this assembly into the land I have given them."
King James Version
And the LORD spake unto Moses and Aaron, Because ye believed me not, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore ye shall not bring this congregation into the land which I have given them.
And the LORD spake unto Moses and Aaron, Because ye believed me not, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore ye shall not bring this congregation into the land which I have given them.
Lexham English Bible
But Yahweh said to Moses and Aaron, "Because you have not trusted in me, to regard me as holy ⌊in the sight of⌋⌊Israelites⌋
But Yahweh said to Moses and Aaron, "Because you have not trusted in me, to regard me as holy ⌊in the sight of⌋⌊Israelites⌋
New American Standard Version
But the Lord said to Moses and Aaron, "Because you have not believed Me, to treat Me as holy in the sight of the sons of Israel, therefore you shall not bring this assembly into the land which I have given them."
But the Lord said to Moses and Aaron, "Because you have not believed Me, to treat Me as holy in the sight of the sons of Israel, therefore you shall not bring this assembly into the land which I have given them."
World English Bible
Yahweh said to Moses and Aaron, "Because you didn't believe in me, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore you shall not bring this assembly into the land which I have given them."
Yahweh said to Moses and Aaron, "Because you didn't believe in me, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore you shall not bring this assembly into the land which I have given them."