Lectionary Calendar
Monday, December 23rd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Numbers 16:30
0518
wə·’im-
וְאִם־
But if
01278
bə·rî·’āh
בְּרִיאָ֞ה
a new thing
Noun
01254
yiḇ·rā
יִבְרָ֣א
make
Verb
03068
Yah·weh
יְהוָ֗ה
the LORD
Noun
06475
ū·p̄ā·ṣə·ṯāh
וּפָצְתָ֨ה
and open
Verb
0127
hā·’ă·ḏā·māh
הָאֲדָמָ֤ה
the earth
Noun
0853
’eṯ-
אֶת־
her
Accusative
06310
pî·hā
פִּ֙יהָ֙
mouth
Noun
01104
ū·ḇā·lə·‘āh
וּבָלְעָ֤ה
and swallow them up
Verb
0853
’ō·ṯām
אֹתָם֙
-
Accusative
0853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Accusative
03605
kāl-
כָּל־
all
Noun
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that
Particle
0
lā·hem,
לָהֶ֔ם
to
Preposition
03381
wə·yā·rə·ḏū
וְיָרְד֥וּ
and they go down
Verb
02416
ḥay·yîm
חַיִּ֖ים
living
Adjective
07585
šə·’ō·lāh;
שְׁאֹ֑לָה
into the pit
Noun
03045
wî·ḏa‘·tem
וִֽידַעְתֶּ֕ם
then you shall understand
Verb
03588
kî
כִּ֧י
that
05006
ni·’ă·ṣū
נִֽאֲצ֛וּ
have provoked
Verb
0376
hā·’ă·nā·šîm
הָאֲנָשִׁ֥ים
men
Noun
0428
hā·’êl·leh
הָאֵ֖לֶּה
these
Pronoun
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
03068
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
the LORD
Noun
Aleppo Codex
ואם בריאה יברא יהוה ופצתה האדמה את פיה ובלעה אתם ואת כל אשר להם וירדו חיים שאלה וידעתם־כי נאצו האנשים האלה את יהוה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְאִם־בְּרִיאָ֞ה יִבְרָ֣א יְהוָ֗ה וּפָצְתָ֙ה הָאֲדָמָ֤ה אֶת־פִּ֨יהָ֙ וּבָלְעָ֤ה אֹתָם֙ וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁ֣ר לָהֶ֔ם וְיָרְד֥וּ חַיִּ֖ים שְׁאֹ֑לָה וִֽידַעְתֶּ֕ם כִּ֧י נִֽאֲצ֛וּ הָאֲנָשִׁ֥ים הָאֵ֖לֶּה אֶת־יְהוָֽה׃
Masoretic Text (1524)
ואם בריאה יברא יהוה ופצתה האדמה את פיה ובלעה אתם ואת כל אשׁר להם וירדו חיים שׁאלה וידעתם כי נאצו האנשׁים האלה את יהוה
Westminster Leningrad Codex
וְאִם־בְּרִיאָ֞ה יִבְרָ֣א יְהוָ֗ה וּפָצְתָ֙ה הָאֲדָמָ֤ה אֶת־פִּ֨יהָ֙ וּבָלְעָ֤ה אֹתָם֙ וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁ֣ר לָהֶ֔ם וְיָרְד֥וּ חַיִּ֖ים שְׁאֹ֑לָה וִֽידַעְתֶּ֕ם כִּ֧י נִֽאֲצ֛וּ הָאֲנָשִׁ֥ים הָאֵ֖לֶּה אֶת־יְהוָֽה׃
Greek Septuagint
ἀλλ᾿ ἢ ἐν φάσματι δείξει κύριος, καὶ ἀνοίξασα ἡ γῆ τὸ στόμα αὐτῆς καταπίεται αὐτοὺς καὶ τοὺς οἴκους αὐτῶν καὶ τὰς σκηνὰς αὐτῶν καὶ πάντα, ὅσα ἐστὶν αὐτοῖς, καὶ καταβήσονται ζῶντες εἰς ᾅδου, καὶ γνώσεσθε ὅτι παρώξυναν οἱ ἄνθρωποι οὗτοι τὸν κύριον.
Berean Study Bible
But if the LORD brings about something unprecedented, and the earth - opens its mouth and swallows them and all that belongs to them so that they go down alive into Sheol, then you will know that these - men have treated the LORD{with contempt}."
But if the LORD brings about something unprecedented, and the earth - opens its mouth and swallows them and all that belongs to them so that they go down alive into Sheol, then you will know that these - men have treated the LORD{with contempt}."
English Standard Version
But if the Lord creates something new and the ground opens its mouth and swallows them up with all that belongs to them and they go down alive into Sheol then you shall know that these men have despised the Lord
But if the Lord creates something new and the ground opens its mouth and swallows them up with all that belongs to them and they go down alive into Sheol then you shall know that these men have despised the Lord
Holman Christian Standard Version
But if the Lord brings about something unprecedented, and the ground opens its mouth and swallows them along with all that belongs to them so that they go down alive into Sheol, then you will know that these men have despised the Lord."
But if the Lord brings about something unprecedented, and the ground opens its mouth and swallows them along with all that belongs to them so that they go down alive into Sheol, then you will know that these men have despised the Lord."
King James Version
But if the LORD make a new thing, and the earth open her mouth, and swallow them up (8804), with all that appertain unto them, and they go down quick into the pit; then ye shall understand that these men have provoked the LORD.
But if the LORD make a new thing, and the earth open her mouth, and swallow them up (8804), with all that appertain unto them, and they go down quick into the pit; then ye shall understand that these men have provoked the LORD.
Lexham English Bible
But if Yahweh creates something new, and the ground opens its mouth and swallows them up and ⌊⌋to Sheol, and you will know that these men have despised Yahweh."
But if Yahweh creates something new, and the ground opens its mouth and swallows them up and ⌊⌋to Sheol, and you will know that these men have despised Yahweh."
New American Standard Version
"But if the Lord brings about an entirely new thing and the ground opens its mouth and swallows them up with all that is theirs, and they descend alive into Sheol, then you will understand that these men have spurned the Lord."
"But if the Lord brings about an entirely new thing and the ground opens its mouth and swallows them up with all that is theirs, and they descend alive into Sheol, then you will understand that these men have spurned the Lord."
World English Bible
But if Yahweh make a new thing, and the ground open its mouth, and swallow them up, with all that appertain to them, and they go down alive into Sheol; then you shall understand that these men have despised Yahweh."
But if Yahweh make a new thing, and the ground open its mouth, and swallow them up, with all that appertain to them, and they go down alive into Sheol; then you shall understand that these men have despised Yahweh."