Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Numbers 11:18
0413
wə·’el-
וְאֶל־
and unto
Preposition
05971
hā·‘ām
הָעָ֨ם
the people
Noun
0559
tō·mar
תֹּאמַ֜ר
say
Verb
06942
hiṯ·qad·də·šū
הִתְקַדְּשׁ֣וּ
sanctify yourselves
Verb
04279
lə·mā·ḥār
לְמָחָר֮
for tomorrow
Noun
0398
wa·’ă·ḵal·tem
וַאֲכַלְתֶּ֣ם
and you shall eat
Verb
01320
bā·śār
בָּשָׂר֒
meat
Noun
03588
kî
כִּ֡י
for
01058
bə·ḵî·ṯem
בְּכִיתֶם֩
you have wept
Verb
0241
bə·’ā·zə·nê
בְּאָזְנֵ֨י
in the ears
Noun
03068
Yah·weh
יְהוָ֜ה
of the LORD
Noun
0559
lê·mōr,
לֵאמֹ֗ר
saying
Verb
04310
mî
מִ֤י
Who
Pronoun
0398
ya·’ă·ḵi·lê·nū
יַאֲכִלֵ֙נוּ֙
shall give us to eat
Verb
01320
bā·śār,
בָּשָׂ֔ר
meat
Noun
03588
kî-
כִּי־
for
02895
ṭō·wḇ
ט֥וֹב
[it was] better
Verb
0
lā·nū
לָ֖נוּ
to us
Preposition
04714
bə·miṣ·rā·yim;
בְּמִצְרָ֑יִם
in Egypt
Noun
05414
wə·nā·ṯan
וְנָתַ֨ן
and will give
Verb
03068
Yah·weh
יְהוָ֥ה
the LORD
Noun
0
lā·ḵem
לָכֶ֛ם
to you
Preposition
01320
bā·śār
בָּשָׂ֖ר
meat
Noun
0398
wa·’ă·ḵal·tem.
וַאֲכַלְתֶּֽם׃
and you shall eat
Verb
Aleppo Codex
ואל העם תאמר התקדשו למחר ואכלתם בשר כי־בכיתם באזני יהוה לאמר מי יאכלנו בשר כי טוב לנו במצרים ונתן יהוה לכם בשר ואכלתם
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְאֶל־הָעָ֙ם תֹּאמַ֜ר הִתְקַדְּשׁ֣וּ לְמָחָר֮ וַאֲכַלְתֶּ֣ם בָּשָׂר֒ כִּ֡י בְּכִיתֶם֩ בְּאָזְנֵ֨י יְהוָ֜ה לֵאמֹ֗ר מִ֤י יַאֲכִלֵ֙נוּ֙ בָּשָׂ֔ר כִּי־טֹ֥וב לָ֖נוּ בְּמִצְרָ֑יִם וְנָתַ֙ן יְהוָ֥ה לָכֶ֛ם בָּשָׂ֖ר וַאֲכַלְתֶּֽם׃
Masoretic Text (1524)
ואל העם תאמר התקדשׁו למחר ואכלתם בשׂר כי בכיתם באזני יהוה לאמר מי יאכלנו בשׂר כי טוב לנו במצרים ונתן יהוה לכם בשׂר ואכלתם
Westminster Leningrad Codex
וְאֶל־הָעָ֙ם תֹּאמַ֜ר הִתְקַדְּשׁ֣וּ לְמָחָר֮ וַאֲכַלְתֶּ֣ם בָּשָׂר֒ כִּ֡י בְּכִיתֶם֩ בְּאָזְנֵ֨י יְהוָ֜ה לֵאמֹ֗ר מִ֤י יַאֲכִלֵ֙נוּ֙ בָּשָׂ֔ר כִּי־טֹ֥וב לָ֖נוּ בְּמִצְרָ֑יִם וְנָתַ֙ן יְהוָ֥ה לָכֶ֛ם בָּשָׂ֖ר וַאֲכַלְתֶּֽם׃
Greek Septuagint
καὶ τῷ λαῷ ἐρεῖς ἁγνίσασθε εἰς αὔριον, καὶ φάγεσθε κρέα, ὅτι ἐκλαύσατε ἔναντι κυρίου λέγοντες τίς ἡμᾶς ψωμιεῖ κρέα ὅτι καλὸν ἡμῖν ἐστιν ἐν Αἰγύπτῳ. καὶ δώσει κύριος ὑμῖν κρέα φαγεῖν, καὶ φάγεσθε κρέα.
Berean Study Bible
And say to the people: Consecrate yourselves for tomorrow, and you will eat meat, because you have cried out in the hearing of the LORD, saying: 'Who will feed us meat? For we were better off in Egypt!' Therefore the LORD will give you meat, and you will eat.
And say to the people: Consecrate yourselves for tomorrow, and you will eat meat, because you have cried out in the hearing of the LORD, saying: 'Who will feed us meat? For we were better off in Egypt!' Therefore the LORD will give you meat, and you will eat.
English Standard Version
And say to the people Consecrate yourselves for tomorrow and you shall eat meat for you have wept in the hearing of the Lord saying Who will give us meat to eat For it was better for us in Egypt Therefore the Lord will give you meat and you shall eat
And say to the people Consecrate yourselves for tomorrow and you shall eat meat for you have wept in the hearing of the Lord saying Who will give us meat to eat For it was better for us in Egypt Therefore the Lord will give you meat and you shall eat
Holman Christian Standard Version
"Tell the people: Purify yourselves in readiness for tomorrow, and you will eat meat because you cried before the Lord: 'Who will feed us meat? We really had it good in Egypt.' The Lord will give you meat and you will eat.
"Tell the people: Purify yourselves in readiness for tomorrow, and you will eat meat because you cried before the Lord: 'Who will feed us meat? We really had it good in Egypt.' The Lord will give you meat and you will eat.
King James Version
And say thou unto the people, Sanctify yourselves against to morrow, and ye shall eat flesh: for ye have wept in the ears of the LORD, saying (8800), Who shall give us flesh to eat (8686)? for it was well with us in Egypt: therefore the LORD will give you flesh, and ye shall eat (8804).
And say thou unto the people, Sanctify yourselves against to morrow, and ye shall eat flesh: for ye have wept in the ears of the LORD, saying (8800), Who shall give us flesh to eat (8686)? for it was well with us in Egypt: therefore the LORD will give you flesh, and ye shall eat (8804).
Lexham English Bible
And you will say to the people, 'Sanctify yourselves tomorrow, for you will eat meat because you have wept in the ears of Yahweh, saying, "Who will feed us good meat? It was good for us in Egypt." Yahweh will give to you meat, and you will eat.
And you will say to the people, 'Sanctify yourselves tomorrow, for you will eat meat because you have wept in the ears of Yahweh, saying, "Who will feed us good meat? It was good for us in Egypt." Yahweh will give to you meat, and you will eat.
New American Standard Version
"Say to the people, 'Consecrate yourselves for tomorrow, and you shall eat meat; for you have wept in the ears of the Lord, saying, "Oh that someone would give us meat to eat! For we were well-off in Egypt." Therefore the Lord will give you meat and you shall eat.
"Say to the people, 'Consecrate yourselves for tomorrow, and you shall eat meat; for you have wept in the ears of the Lord, saying, "Oh that someone would give us meat to eat! For we were well-off in Egypt." Therefore the Lord will give you meat and you shall eat.
World English Bible
"Say to the people, ‘Sanctify yourselves against tomorrow, and you will eat flesh; for you have wept in the ears of Yahweh, saying, "Who will give us flesh to eat? For it was well with us in Egypt." Therefore Yahweh will give you flesh, and you will eat.
"Say to the people, ‘Sanctify yourselves against tomorrow, and you will eat flesh; for you have wept in the ears of Yahweh, saying, "Who will give us flesh to eat? For it was well with us in Egypt." Therefore Yahweh will give you flesh, and you will eat.