Lectionary Calendar
				Friday, October 31st, 2025
the Week of Proper 25 / Ordinary 30
			the Week of Proper 25 / Ordinary 30
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
		Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Numbers 11:15
 0518
				
				
			wə·’im-
				וְאִם־
				And if
				 03602
				
				
			kā·ḵāh
				כָּ֣כָה ׀
				thus
				Adverb
			 0859
				
				
			’at-
				אַתְּ־
				you
				Pronoun
			 06213
				
				
			‘ō·śeh
				עֹ֣שֶׂה
				deal
				Verb
			 0 
				
				
			lî,
				לִּ֗י
				to me
				Preposition
			 02026
				
				
			hā·rə·ḡê·nî
				הָרְגֵ֤נִי
				kill me
				Verb
			 04994
				
				
			nā
				נָא֙
				I pray
				 02026
				
				
			hā·rōḡ,
				הָרֹ֔ג
				out of hand
				Verb
			 0518
				
				
			’im-
				אִם־
				if
				 04672
				
				
			mā·ṣā·ṯî
				מָצָ֥אתִי
				I have found
				Verb
			 02580
				
				
			ḥên
				חֵ֖ן
				favor
				Noun
			 05869
				
				
			bə·‘ê·ne·ḵā;
				בְּעֵינֶ֑יךָ
				in Your sight
				Noun
			 0408
				
				
			wə·’al-
				וְאַל־
				and not
				Adverb
			 07200
				
				
			’er·’eh
				אֶרְאֶ֖ה
				let me see
				Verb
			 07451
				
				
			bə·rā·‘ā·ṯî.
				בְּרָעָתִֽי׃
				my wretchedness
				Adjective
			 0 
				
				
			p̄
				פ
				 - 
				
Aleppo Codex
ואם ככה את עשה לי הרגני נא הרג אם־מצאתי חן בעיניך ואל אראה ברעתי {פ} 
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְאִם־כָּ֣כָה׀ אַתְּ־עֹ֣שֶׂה לִּ֗י הָרְגֵ֤נִי נָא֙ הָרֹ֔ג אִם־מָצָ֥אתִי חֵ֖ן בְּעֵינֶ֑יךָ וְאַל־אֶרְאֶ֖ה בְּרָעָתִֽי׃ פ 
Masoretic Text (1524)
ואם ככה את עשׂה לי הרגני נא הרג אם מצאתי חן בעיניך ואל אראה ברעתי
Westminster Leningrad Codex
וְאִם־כָּ֣כָה׀ אַתְּ־עֹ֣שֶׂה לִּ֗י הָרְגֵ֤נִי נָא֙ הָרֹ֔ג אִם־מָצָ֥אתִי חֵ֖ן בְּעֵינֶ֑יךָ וְאַל־אֶרְאֶ֖ה בְּרָעָתִֽי׃ פ 
Greek Septuagint
εἰ δὲ οὕτως σὺ ποιεῖς μοι, ἀπόκτεινόν με ἀναιρέσει, εἰ εὕρηκα ἔλεος παρὰ σοί, ἵνα μὴ ἴδω μου τὴν κάκωσιν. — 
Berean Study Bible
If this is how You are going to treat me, please kill me right now if I have found favor in Your eyesand let me not see my own wretchedness."
If this is how You are going to treat me, please kill me right now if I have found favor in Your eyesand let me not see my own wretchedness."
English Standard Version
If you will treat me like this kill me at once if I find favor in your sight that I may not see my wretchedness
If you will treat me like this kill me at once if I find favor in your sight that I may not see my wretchedness
Holman Christian Standard Version
If You are going to treat me like this, please kill me right now. If You are pleased with me, don't let me see my misery anymore."
If You are going to treat me like this, please kill me right now. If You are pleased with me, don't let me see my misery anymore."
King James Version
And if thou deal thus with me, kill me, I pray thee, out of hand (8800), if I have found favour in thy sight; and let me not see my wretchedness.
And if thou deal thus with me, kill me, I pray thee, out of hand (8800), if I have found favour in thy sight; and let me not see my wretchedness.
Lexham English Bible
If this is how you are going to treat me, please kill me immediately if I find favor in your eyes, and do not let me see my misery."
If this is how you are going to treat me, please kill me immediately if I find favor in your eyes, and do not let me see my misery."
New American Standard Version
"So if You are going to deal thus with me, please kill me at once, if I have found favor in Your sight, and do not let me see my wretchedness."
"So if You are going to deal thus with me, please kill me at once, if I have found favor in Your sight, and do not let me see my wretchedness."
World English Bible
If you treat me this way, please kill me right now, if I have found favor in your sight; and don't let me see my wretchedness."
If you treat me this way, please kill me right now, if I have found favor in your sight; and don't let me see my wretchedness."