Lectionary Calendar
Saturday, December 28th, 2024
the Saturday after Christmas
the Saturday after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Nehemiah 6:6
03789
kā·ṯūḇ
כָּת֣וּב
In it was written
Verb
0
bāh,
בָּ֗הּ
in
Preposition
01471
bag·gō·w·yim
בַּגּוֹיִ֤ם
among the nations
Noun
08085
niš·mā‘
נִשְׁמָע֙
It is reported
Verb
01654
wə·ḡaš·mū
וְגַשְׁמ֣וּ
and Gashmu
Noun
0559
’ō·mêr,
אֹמֵ֔ר
said
Verb
0859
’at·tāh
אַתָּ֤ה
you
Pronoun
03064
wə·hay·yə·hū·ḏîm
וְהַיְּהוּדִים֙
[it that] and the Jews
Noun
02803
ḥō·šə·ḇîm
חֹשְׁבִ֣ים
think
Verb
04775
lim·rō·wḏ,
לִמְר֔וֹד
to rebel
Verb
05921
‘al-
עַל־
for
Preposition
03651
kên
כֵּ֛ן
that cause
Adjective
0859
’at·tāh
אַתָּ֥ה
you
Pronoun
01129
ḇō·w·neh
בוֹנֶ֖ה
build
Verb
02346
ha·ḥō·w·māh;
הַחוֹמָ֑ה
the wall
Noun
0859
wə·’at·tāh,
וְאַתָּ֗ה
that you
Pronoun
01933
hō·weh
הֹוֶ֤ה
may be
Verb
0
lā·hem
לָהֶם֙
to them
Preposition
04428
lə·me·leḵ,
לְמֶ֔לֶךְ
king
Noun
01697
kad·də·ḇā·rîm
כַּדְּבָרִ֖ים
words
Noun
0428
hā·’êl·leh.
הָאֵֽלֶּה׃
according to these
Pronoun
Aleppo Codex
כתוב בה בגוים נשמע וגשמו אמר אתה והיהודים חשבים למרוד על כן אתה בונה החומה ואתה הוה להם למלך כדברים־האלה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
כָּת֣וּב בָּ֗הּ בַּגֹּויִ֤ם נִשְׁמָע֙ וְגַשְׁמ֣וּ אֹמֵ֔ר אַתָּ֤ה וְהַיְּהוּדִים֙ חֹשְׁבִ֣ים לִמְרֹ֔וד עַל־כֵּ֛ן אַתָּ֥ה בֹונֶ֖ה הַחֹומָ֑ה וְאַתָּ֗ה הֹוֶ֤ה לָהֶם֙ לְמֶ֔לֶךְ כַּדְּבָרִ֖ים הָאֵֽלֶּה׃
Masoretic Text (1524)
כתוב בה בגוים נשׁמע וגשׁמו אמר אתה והיהודים חשׁבים למרוד על כן אתה בונה החומה ואתה הוה להם למלך כדברים האלה
Westminster Leningrad Codex
כָּת֣וּב בָּ֗הּ בַּגֹּויִ֤ם נִשְׁמָע֙ וְגַשְׁמ֣וּ אֹמֵ֔ר אַתָּ֤ה וְהַיְּהוּדִים֙ חֹשְׁבִ֣ים לִמְרֹ֔וד עַל־כֵּ֛ן אַתָּ֥ה בֹונֶ֖ה הַחֹומָ֑ה וְאַתָּ֗ה הֹוֶ֤ה לָהֶם֙ לְמֶ֔לֶךְ כַּדְּבָרִ֖ים הָאֵֽלֶּה׃
Greek Septuagint
καὶ ἦν γεγραμμένον ἐν αὐτῇ ἐν ἔθνεσιν ἠκούσθη ὅτι σὺ καὶ οἱ Ιουδαῖοι λογίζεσθε ἀποστατῆσαι, διὰ τοῦτο σὺ οἰκοδομεῖς τὸ τεῖχος, καὶ σὺ γίνῃ αὐτοῖς εἰς βασιλέα·
Berean Study Bible
that read : "It is reported among the nationsand Geshem agreesthat you and the Jews are plotting to revolt, and this is why ... you are building the wall. According to these reports, you are to become their king,
that read : "It is reported among the nationsand Geshem agreesthat you and the Jews are plotting to revolt, and this is why ... you are building the wall. According to these reports, you are to become their king,
English Standard Version
In it was written It is reported among the nations and Geshem also says it that you and the Jews intend to rebel that is why you are building the wall And according to these reports you wish to become their king
In it was written It is reported among the nations and Geshem also says it that you and the Jews intend to rebel that is why you are building the wall And according to these reports you wish to become their king
Holman Christian Standard Version
In it was written: It is reported among the nations and Geshem agrees that you and the Jews plan to rebel. This is the reason you are building the wall. According to these reports, you are to become their king
In it was written: It is reported among the nations and Geshem agrees that you and the Jews plan to rebel. This is the reason you are building the wall. According to these reports, you are to become their king
King James Version
Wherein was written (8803), It is reported among the heathen, and Gashmu saith it, that thou and the Jews think to rebel (8800): for which cause thou buildest the wall, that thou mayest be their king, according to these words.
Wherein was written (8803), It is reported among the heathen, and Gashmu saith it, that thou and the Jews think to rebel (8800): for which cause thou buildest the wall, that thou mayest be their king, according to these words.
Lexham English Bible
In it was written, "It has been reported among the nations, and Gashmu also is saying itthat you and the Jews are considering rebellion. Therefore, truly you are building the wall and you are becoming their king, according to these words.
In it was written, "It has been reported among the nations, and Gashmu also is saying itthat you and the Jews are considering rebellion. Therefore, truly you are building the wall and you are becoming their king, according to these words.
New American Standard Version
In it was written, "It is reported among the nations, and Gashmu says, that you and the Jews are planning to rebel; therefore you are rebuilding the wall. And you are to be their king, according to these reports.
In it was written, "It is reported among the nations, and Gashmu says, that you and the Jews are planning to rebel; therefore you are rebuilding the wall. And you are to be their king, according to these reports.
World English Bible
in which was written, "It is reported among the nations, and Gashmu says it, that you and the Jews intend to rebel. Because of that, you are building the wall. You would be their king, according to these words.
in which was written, "It is reported among the nations, and Gashmu says it, that you and the Jews intend to rebel. Because of that, you are building the wall. You would be their king, according to these words.