Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Nehemiah 2:13
03318
wā·’ê·ṣə·’āh
וָאֵצְאָ֨ה
And I went out
Verb
08179
ḇə·ša·‘ar-
בְשַֽׁעַר־
by the gate
Noun
01516
hag·gay
הַגַּ֜יא
of the valley
Noun
03915
lay·lāh,
לַ֗יְלָה
by night
Noun
0413
wə·’el-
וְאֶל־
and even before
Preposition
06440
pə·nê
פְּנֵי֙
the face of
Noun
05869
‘ên
עֵ֣ין
well
Noun
08577
hat·tan·nîn,
הַתַּנִּ֔ין
the dragon
Noun
0413
wə·’el-
וְאֶל־
and unto
Preposition
08179
ša·‘ar
שַׁ֖עַר
port
Noun
0830
hā·’aš·pōṯ;
הָאַשְׁפֹּ֑ת
the dung
Noun
01961
wā·’ĕ·hî
וָאֱהִ֨י
and viewed
Verb
07663
śō·ḇêr
שֹׂבֵ֜ר
.. .. ..
Verb
02346
bə·ḥō·w·mōṯ
בְּחוֹמֹ֤ת
the walls
Noun
03389
yə·rū·šā·lim
יְרוּשָׁלִַ֙ם֙
of Jerusalem
Noun
0834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
Particle
0
[ham·p̄ō·r·wā·ṣîm
[הַמְפֹרוָצִים
-
0
ḵ]
כ]
-
0
(hêm
(הֵ֣ם
-
0
q)
ק)
-
06555
(pə·rū·ṣîm,
(פְּרוּצִ֔ים
were broken down
Verb
0
q)
ק)
-
08179
ū·šə·‘ā·re·hā
וּשְׁעָרֶ֖יהָ
and the gates
Noun
0398
’uk·kə·lū
אֻכְּל֥וּ
thereof were consumed
Verb
0784
ḇā·’êš.
בָאֵֽשׁ׃
by fire
Noun
Aleppo Codex
ואצאה בשער הגיא לילה ואל פני עין התנין ואל שער האשפת ואהי שבר בחומת ירושלם אשר המפרוצים פרוצים) ושעריה אכלו באש
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וָאֵצְאָ֙ה בְשַֽׁעַר־הַגַּ֜יא לַ֗יְלָה וְאֶל־פְּנֵי֙ עֵ֣יןהַתַּנִּ֔ין וְאֶל־שַׁ֖עַר הָאַשְׁפֹּ֑ת וָאֱהִ֙י שֹׂבֵ֜ר בְּחֹומֹ֤ת יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ אֲשֶׁר־הםפרוצים וּשְׁעָרֶ֖יהָ אֻכְּל֥וּ בָאֵֽשׁ׃
Masoretic Text (1524)
ואצאה בשׁער הגיא לילה ואל פני עין התנין ואל שׁער האשׁפת ואהי שׂבר בחומת ירושׁלם אשׁר המפרוצים ושׁעריה אכלו באשׁ
Westminster Leningrad Codex
וָאֵצְאָ֙ה בְשַֽׁעַר־הַגַּ֜יא לַ֗יְלָה וְאֶל־פְּנֵי֙ עֵ֣יןהַתַּנִּ֔ין וְאֶל־שַׁ֖עַר הָאַשְׁפֹּ֑ת וָאֱהִ֙י שֹׂבֵ֜ר בְּחֹומֹ֤ת יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ אֲשֶׁר־הםפרוצים וּשְׁעָרֶ֖יהָ אֻכְּל֥וּ בָאֵֽשׁ׃
Greek Septuagint
καὶ ἐξῆλθον ἐν πύλῃ τοῦ γωληλα καὶ πρὸς στόμα πηγῆς τῶν συκῶν καὶ εἰς πύλην τῆς κοπρίας καὶ ἤμην συντρίβων ἐν τῷ τείχει Ιερουσαλημ, ὃ αὐτοὶ καθαιροῦσιν καὶ πύλαι αὐτῆς κατεβρώθησαν πυρί.
Berean Study Bible
So I went out at night through the Valley Gate toward ... the Well of the Serpent ... and the Dung ... Gate, and I inspected the walls of Jerusalem that had been broken down and the gates that had been destroyed by fire.
So I went out at night through the Valley Gate toward ... the Well of the Serpent ... and the Dung ... Gate, and I inspected the walls of Jerusalem that had been broken down and the gates that had been destroyed by fire.
English Standard Version
I went out by night by the Valley Gate to the Dragon Spring and to the Dung Gate and I inspected the walls of Jerusalem that were broken down and its gates that had been destroyed by fire
I went out by night by the Valley Gate to the Dragon Spring and to the Dung Gate and I inspected the walls of Jerusalem that were broken down and its gates that had been destroyed by fire
Holman Christian Standard Version
I went out at night through the Valley Gate toward the Serpent's Well and the Dung Gate, and I inspected the walls of Jerusalem that had been broken down and its gates that had been destroyed by fire.
I went out at night through the Valley Gate toward the Serpent's Well and the Dung Gate, and I inspected the walls of Jerusalem that had been broken down and its gates that had been destroyed by fire.
King James Version
And I went out by night by the gate of the valley, even before the dragon well (8677), and to the dung port, and viewed ( 8802) the walls of Jerusalem, which were broken down (8803), and the gates thereof were consumed with fire.
And I went out by night by the gate of the valley, even before the dragon well (8677), and to the dung port, and viewed ( 8802) the walls of Jerusalem, which were broken down (8803), and the gates thereof were consumed with fire.
Lexham English Bible
I went out during the night at the gate of the valley by the Dragon spring and to the Dung Gate. And I examined the walls in Jerusalem and its gates that had been destroyed by the fire.
I went out during the night at the gate of the valley by the Dragon spring and to the Dung Gate. And I examined the walls in Jerusalem and its gates that had been destroyed by the fire.
New American Standard Version
So I went out at night by the Valley Gate in the direction of the Dragon's Well and {on} to the Refuse Gate, inspecting the walls of Jerusalem which were broken down and its gates which were consumed by fire.
So I went out at night by the Valley Gate in the direction of the Dragon's Well and {on} to the Refuse Gate, inspecting the walls of Jerusalem which were broken down and its gates which were consumed by fire.
World English Bible
I went out by night by the valley gate, even toward the jackal's well, and to the dung gate, and viewed the walls of Jerusalem, which were broken down, and its gates were consumed with fire.
I went out by night by the valley gate, even toward the jackal's well, and to the dung gate, and viewed the walls of Jerusalem, which were broken down, and its gates were consumed with fire.