Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Nehemiah 13:28
01121
ū·mib·bə·nê
וּמִבְּנֵ֨י
[one] the son
Noun
03111
yō·w·yā·ḏā‘
יוֹיָדָ֤ע
of Joiada
Noun
01121
ben-
בֶּן־
the son
Noun
0475
’el·yā·šîḇ
אֶלְיָשִׁיב֙
of Eliashib
Noun
03548
hak·kō·hên
הַכֹּהֵ֣ן
the priest
Noun
01419
hag·gā·ḏō·wl,
הַגָּד֔וֹל
high [was]
Adjective
02860
ḥā·ṯān
חָתָ֖ן
son in law
Noun
05571
lə·san·ḇal·laṭ
לְסַנְבַלַּ֣ט
of Sanballat
Noun
02772
ha·ḥō·rō·nî;
הַחֹרֹנִ֑י
the Horonite
Noun
01272
wā·’aḇ·rî·ḥê·hū
וָאַבְרִיחֵ֖הוּ
therefore I chased him
Verb
05921
mê·‘ā·lāy.
מֵעָלָֽי׃
from
Preposition
Aleppo Codex
ומבני יוידע בן אלישיב הכהן הגדול חתן לסנבלט החרני ואבריחהו מעלי
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וּמִבְּנֵ֨י יֹויָדָ֤ע בֶּן־אֶלְיָשִׁיב֙ הַכֹּהֵ֣ן הַגָּדֹ֔ול חָתָ֖ן לְסַנְבַלַּ֣ט הַחֹרֹנִ֑י וָאַבְרִיחֵ֖הוּ מֵעָלָֽי׃
Masoretic Text (1524)
ומבני יוידע בן אלישׁיב הכהן הגדול חתן לסנבלט החרני ואבריחהו מעלי
Westminster Leningrad Codex
וּמִבְּנֵ֨י יֹויָדָ֤ע בֶּן־אֶלְיָשִׁיב֙ הַכֹּהֵ֣ן הַגָּדֹ֔ול חָתָ֖ן לְסַנְבַלַּ֣ט הַחֹרֹנִ֑י וָאַבְרִיחֵ֖הוּ מֵעָלָֽי׃
Greek Septuagint
καὶ ἀπὸ υἱῶν Ιωαδα τοῦ Ελισουβ τοῦ ἱερέως τοῦ μεγάλου νυμφίου τοῦ Σαναβαλλατ τοῦ Ωρωνίτου καὶ ἐξέβρασα αὐτὸν ἀπ᾿ ἐμοῦ.
Berean Study Bible
Even one of the sons of Jehoiada son of Eliashib the high priest had become a son-in-law to Sanballat the Horonite. Therefore I drove him away from me.
Even one of the sons of Jehoiada son of Eliashib the high priest had become a son-in-law to Sanballat the Horonite. Therefore I drove him away from me.
English Standard Version
And one of the sons of Jehoiada the son of Eliashib the high priest was the son-in-law of Sanballat the Horonite Therefore I chased him from me
And one of the sons of Jehoiada the son of Eliashib the high priest was the son-in-law of Sanballat the Horonite Therefore I chased him from me
Holman Christian Standard Version
Even one of the sons of Jehoiada, son of Eliashib the high priest, had become a son-in-law to Sanballat the Horonite. So I drove him away from me.
Even one of the sons of Jehoiada, son of Eliashib the high priest, had become a son-in-law to Sanballat the Horonite. So I drove him away from me.
King James Version
And one of the sons of Joiada, the son of Eliashib the high priest, was son in law to Sanballat the Horonite: therefore I chased him from me.
And one of the sons of Joiada, the son of Eliashib the high priest, was son in law to Sanballat the Horonite: therefore I chased him from me.
Lexham English Bible
One from the sons of Jehoiada, son of the high priest Eliashib, who was the son-in-law of Sanballat the Horonote was there. I chased him away from me.
One from the sons of Jehoiada, son of the high priest Eliashib, who was the son-in-law of Sanballat the Horonote was there. I chased him away from me.
New American Standard Version
Even one of the sons of Joiada, the son of Eliashib the high priest, was a son-in-law of Sanballat the Horonite, so I drove him away from me.
Even one of the sons of Joiada, the son of Eliashib the high priest, was a son-in-law of Sanballat the Horonite, so I drove him away from me.
World English Bible
One of the sons of Joiada, the son of Eliashib the high priest, was son-in-law to Sanballat the Horonite: therefore I chased him from me.
One of the sons of Joiada, the son of Eliashib the high priest, was son-in-law to Sanballat the Horonite: therefore I chased him from me.