Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Nahum 3:17
04502
min·nə·zā·ra·yiḵ
מִנְּזָרַ֙יִךְ֙
your crowned [are]
Noun
0697
kā·’ar·beh,
כָּֽאַרְבֶּ֔ה
as the locusts
Noun
02951
wə·ṭap̄·sə·ra·yiḵ
וְטַפְסְרַ֖יִךְ
and your captains
Noun
01462
kə·ḡō·wḇ
כְּג֣וֹב
are like hordes
Noun
01462
gō·ḇāy;
גֹּבָ֑י
of grasshoppers
Noun
02583
ha·ḥō·w·nîm
הַֽחוֹנִ֤ים
that camp
Verb
01448
bag·gə·ḏê·rō·wṯ
בַּגְּדֵרוֹת֙
in the stone walls
Noun
03117
bə·yō·wm
בְּי֣וֹם
on the day
Noun
07135
qā·rāh,
קָרָ֔ה
cold
Noun
08121
še·meš
שֶׁ֤מֶשׁ
[but] when the sun
Noun
02224
zā·rə·ḥāh
זָֽרְחָה֙
rises
Verb
05074
wə·nō·w·ḏaḏ,
וְנוֹדַ֔ד
and they flee away
Verb
03808
wə·lō-
וְלֹֽא־
and not
Adverb
03045
nō·w·ḏa‘
נוֹדַ֥ע
do .. .. ..
Verb
04725
mə·qō·w·mōw
מְקוֹמ֖וֹ
their place
Noun
0335
’ay·yām.
אַיָּֽם׃
where
Aleppo Codex
מנזריך כארבה וטפסריך כגוב גבי החונים בגדרות ביום קרה שמש־זרחה ונודד ולא נודע מקומו אים
Biblia Hebraica Stuttgartensia
מִנְּזָרַ֙יִךְ֙ כָּֽאַרְבֶּ֔ה וְטַפְסְרַ֖יִךְ כְּגֹ֣וב גֹּבָ֑י הַֽחֹונִ֤ים בַּגְּדֵרֹות֙ בְּיֹ֣ום קָרָ֔ה שֶׁ֤מֶשׁ זָֽרְחָה֙ וְנֹודַ֔ד וְלֹֽא־נֹודַ֥ע מְקֹומֹ֖ו אַיָּֽם׃
Masoretic Text (1524)
מנזריך כארבה וטפסריך כגוב גבי החונים בגדרות ביום קרה שׁמשׁ זרחה ונודד ולא נודע מקומו אים
Westminster Leningrad Codex
מִנְּזָרַ֙יִךְ֙ כָּֽאַרְבֶּ֔ה וְטַפְסְרַ֖יִךְ כְּגֹ֣וב גֹּבָ֑י הַֽחֹונִ֤ים בַּגְּדֵרֹות֙ בְּיֹ֣ום קָרָ֔ה שֶׁ֤מֶשׁ זָֽרְחָה֙ וְנֹודַ֔ד וְלֹֽא־נֹודַ֥ע מְקֹומֹ֖ו אַיָּֽם׃
Greek Septuagint
ἐκἀλάομαι ὡς ἀττέλεβος ὁ σύμμικτός σύ ὡς ἀκρίς ἐπιβαίνω ἐπί φραγμός ἐν ἡμέρα πάγος ὁ ἥλιος ἀνατέλλω καί ἀποἅλλομαι καί οὐ γιγνώσκω ὁ τόπος αὐτός οὐαί αὐτός
Berean Study Bible
Your guardsmen are like the swarming locust, and your scribes like clouds of locusts ... that settle on the walls on a cold day. When the sun rises, they fly away, and no one knows ... where.
Your guardsmen are like the swarming locust, and your scribes like clouds of locusts ... that settle on the walls on a cold day. When the sun rises, they fly away, and no one knows ... where.
English Standard Version
Your princes are like grasshoppers your scribes like clouds of locusts settling on the fences in a day of cold when the sun rises they fly away no one knows where they are
Your princes are like grasshoppers your scribes like clouds of locusts settling on the fences in a day of cold when the sun rises they fly away no one knows where they are
Holman Christian Standard Version
Your court officials are like the swarming locust, and your scribes like clouds of locusts, which settle on the walls on a cold day; when the sun rises, they take off, and no one knows where they are.
Your court officials are like the swarming locust, and your scribes like clouds of locusts, which settle on the walls on a cold day; when the sun rises, they take off, and no one knows where they are.
King James Version
Thy crowned are as the locusts, and thy captains as the great grasshoppers, which camp in the hedges in the cold day, but when the sun ariseth they flee away (8776), and their place is not known where they are.
Thy crowned are as the locusts, and thy captains as the great grasshoppers, which camp in the hedges in the cold day, but when the sun ariseth they flee away (8776), and their place is not known where they are.
Lexham English Bible
Your officials are like locusts; your commanders are like a swarm of locusts. They encamp on the walls on a cold day; when the sun rises, they fly away— no one knows where they have gone.
Your officials are like locusts; your commanders are like a swarm of locusts. They encamp on the walls on a cold day; when the sun rises, they fly away— no one knows where they have gone.
New American Standard Version
Your guardsmen are like the swarming locust. Your marshals are like hordes of grasshoppers Settling in the stone walls on a cold day. The sun rises and they flee, And the place where they are is not known.
Your guardsmen are like the swarming locust. Your marshals are like hordes of grasshoppers Settling in the stone walls on a cold day. The sun rises and they flee, And the place where they are is not known.
World English Bible
Your guards are like the locusts, and your officials like the swarms of locusts, which settle on the walls on a cold day, but when the sun appears, they flee away, and their place is not known where they are.
Your guards are like the locusts, and your officials like the swarms of locusts, which settle on the walls on a cold day, but when the sun appears, they flee away, and their place is not known where they are.