Lectionary Calendar
				Monday, November 3rd, 2025
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
			the Week of Proper 26 / Ordinary 31
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
		Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Nahum 2:13
 02005
				
				
			hin·nî
				הִנְנִ֣י
				behold
				Adverb
			 0413
				
				
			’ê·la·yiḵ,
				אֵלַ֗יִךְ
				I against
				Preposition
			 05002
				
				
			nə·’um
				נְאֻם֙
				said
				Noun
			 03068
				
				
			Yah·weh
				יְהוָ֣ה
				the LORD
				Noun
			 06635
				
				
			ṣə·ḇā·’ō·wṯ,
				צְבָא֔וֹת
				of hosts
				Noun
			 01197
				
				
			wə·hiḇ·‘ar·tî
				וְהִבְעַרְתִּ֤י
				and I will burn
				Verb
			 06227
				
				
			ḇe·‘ā·šān
				בֶֽעָשָׁן֙
				in smoke her
				Noun
			 07393
				
				
			riḵ·bāh,
				רִכְבָּ֔הּ
				chariots
				Noun
			 03715
				
				
			ū·ḵə·p̄î·ra·yiḵ
				וּכְפִירַ֖יִךְ
				and your young lions
				Noun
			 0398
				
				
			tō·ḵal
				תֹּ֣אכַל
				shall devour
				Verb
			 02719
				
				
			ḥā·reḇ;
				חָ֑רֶב
				the sword
				Noun
			 03772
				
				
			wə·hiḵ·rat·tî
				וְהִכְרַתִּ֤י
				and I will cut off
				Verb
			 0776
				
				
			mê·’e·reṣ
				מֵאֶ֙רֶץ֙
				from the land
				Noun
			 02964
				
				
			ṭar·pêḵ,
				טַרְפֵּ֔ךְ
				your prey
				Noun
			 03808
				
				
			wə·lō-
				וְלֹֽא־
				and no
				Adverb
			 08085
				
				
			yiš·šā·ma‘
				יִשָּׁמַ֥ע
				be heard
				Verb
			 05750
				
				
			‘ō·wḏ
				ע֖וֹד
				more
				 06963
				
				
			qō·wl
				ק֥וֹל
				the voice
				Noun
			 04397
				
				
			mal·’ā·ḵê·ḵêh.
				מַלְאָכֵֽכֵה׃
				of your messengers
				Noun
			 0 
				
				
			s
				ס
				 - 
				
Aleppo Codex
הנני אליך נאם יהוה צבאות והבערתי בעשן רכבה וכפיריך תאכל חרב והכרתי מארץ טרפך ולא ישמע עוד קול מלאככה {פ} 
Biblia Hebraica Stuttgartensia
הִנְנִ֣י אֵלַ֗יִךְ נְאֻם֙ יְהוָ֣ה צְבָאֹ֔ות וְהִבְעַרְתִּ֤י בֶֽעָשָׁן֙ רִכְבָּ֔הּ וּכְפִירַ֖יִךְ תֹּ֣אכַל חָ֑רֶב וְהִכְרַתִּ֤י מֵאֶ֙רֶץ֙ טַרְפֵּ֔ךְ וְלֹֽא־יִשָּׁמַ֥ע עֹ֖וד קֹ֥ול מַלְאָכֵֽכֵה׃ ס 
Masoretic Text (1524)
הנני אליך נאם יהוה צבאות והבערתי בעשׁן רכבה וכפיריך תאכל חרב והכרתי מארץ טרפך ולא ישׁמע עוד קול מלאככה
Westminster Leningrad Codex
הִנְנִ֣י אֵלַ֗יִךְ נְאֻם֙ יְהוָ֣ה צְבָאֹ֔ות וְהִבְעַרְתִּ֤י בֶֽעָשָׁן֙ רִכְבָּ֔הּ וּכְפִירַ֖יִךְ תֹּ֣אכַל חָ֑רֶב וְהִכְרַתִּ֤י מֵאֶ֙רֶץ֙ טַרְפֵּ֔ךְ וְלֹֽא־יִשָּׁמַ֥ע עֹ֖וד קֹ֥ול מַלְאָכֵֽכֵה׃ ס 
Greek Septuagint
ἰδοὺ ἐγὼ ἐπὶ σέ, λέγει κύριος παντοκράτωρ, καὶ ἐκκαύσω ἐν καπνῷ πλῆθός σου, καὶ τοὺς λέοντάς σου καταφάγεται ῥομφαία, καὶ ἐξολεθρεύσω ἐκ τῆς γῆς τὴν θήραν σου, καὶ οὐ μὴ ἀκουσθῇ οὐκέτι τὰ ἔργα σου. 
Berean Study Bible
"Behold, I am against you," declares the LORD of Hosts. "I will send your chariots up in smoke and the sword will devour your young lions. I will cut off your prey from the earth, and the voices of your messengers will no longer be heard -. "
"Behold, I am against you," declares the LORD of Hosts. "I will send your chariots up in smoke and the sword will devour your young lions. I will cut off your prey from the earth, and the voices of your messengers will no longer be heard -. "
English Standard Version
Behold I am against you declares the Lord of hosts and I will burn your chariots in smoke and the sword shall devour your young lions I will cut off your prey from the earth and the voice of your messengers shall no longer be heard
Behold I am against you declares the Lord of hosts and I will burn your chariots in smoke and the sword shall devour your young lions I will cut off your prey from the earth and the voice of your messengers shall no longer be heard
Holman Christian Standard Version
Beware, I am against you. This is the declaration of the Lord of Hosts. I will make your chariots go up in smoke and the sword will devour your young lions. I will cut off your prey from the earth, and the sound of your messengers will never be heard again.
Beware, I am against you. This is the declaration of the Lord of Hosts. I will make your chariots go up in smoke and the sword will devour your young lions. I will cut off your prey from the earth, and the sound of your messengers will never be heard again.
King James Version
Behold, I am against thee, saith the LORD of hosts, and I will burn her chariots in the smoke, and the sword shall devour thy young lions: and I will cut off thy prey from the earth, and the voice of thy messengers shall no more be heard (8735).
Behold, I am against thee, saith the LORD of hosts, and I will burn her chariots in the smoke, and the sword shall devour thy young lions: and I will cut off thy prey from the earth, and the voice of thy messengers shall no more be heard (8735).
Lexham English Bible
"Look! I am against you!" ⌊declares⌋⌊with fire⌋
		
	"Look! I am against you!" ⌊declares⌋⌊with fire⌋
New American Standard Version
"Behold, I am against you," declares the Lord of hosts. "I will burn up her chariots in smoke, a sword will devour your young lions; I will cut off your prey from the land, and no longer will the voice of your messengers be heard."
"Behold, I am against you," declares the Lord of hosts. "I will burn up her chariots in smoke, a sword will devour your young lions; I will cut off your prey from the land, and no longer will the voice of your messengers be heard."
World English Bible
"Behold, I am against you," says Yahweh of Armies, "and I will burn her chariots in the smoke, and the sword will devour your young lions; and I will cut off your prey from the earth, and the voice of your messengers will no longer be heard."
"Behold, I am against you," says Yahweh of Armies, "and I will burn her chariots in the smoke, and the sword will devour your young lions; and I will cut off your prey from the earth, and the voice of your messengers will no longer be heard."