Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Nahum 2:13
02005
hin·nî
הִנְנִ֣י
behold
Adverb
0413
’ê·la·yiḵ,
אֵלַ֗יִךְ
I against
Preposition
05002
nə·’um
נְאֻם֙
said
Noun
03068
Yah·weh
יְהוָ֣ה
the LORD
Noun
06635
ṣə·ḇā·’ō·wṯ,
צְבָא֔וֹת
of hosts
Noun
01197
wə·hiḇ·‘ar·tî
וְהִבְעַרְתִּ֤י
and I will burn
Verb
06227
ḇe·‘ā·šān
בֶֽעָשָׁן֙
in smoke her
Noun
07393
riḵ·bāh,
רִכְבָּ֔הּ
chariots
Noun
03715
ū·ḵə·p̄î·ra·yiḵ
וּכְפִירַ֖יִךְ
and your young lions
Noun
0398
tō·ḵal
תֹּ֣אכַל
shall devour
Verb
02719
ḥā·reḇ;
חָ֑רֶב
the sword
Noun
03772
wə·hiḵ·rat·tî
וְהִכְרַתִּ֤י
and I will cut off
Verb
0776
mê·’e·reṣ
מֵאֶ֙רֶץ֙
from the land
Noun
02964
ṭar·pêḵ,
טַרְפֵּ֔ךְ
your prey
Noun
03808
wə·lō-
וְלֹֽא־
and no
Adverb
08085
yiš·šā·ma‘
יִשָּׁמַ֥ע
be heard
Verb
05750
‘ō·wḏ
ע֖וֹד
more
06963
qō·wl
ק֥וֹל
the voice
Noun
04397
mal·’ā·ḵê·ḵêh.
מַלְאָכֵֽכֵה׃
of your messengers
Noun
0
s
ס
-
Aleppo Codex
הנני אליך נאם יהוה צבאות והבערתי בעשן רכבה וכפיריך תאכל חרב והכרתי מארץ טרפך ולא ישמע עוד קול מלאככה {פ}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
הִנְנִ֣י אֵלַ֗יִךְ נְאֻם֙ יְהוָ֣ה צְבָאֹ֔ות וְהִבְעַרְתִּ֤י בֶֽעָשָׁן֙ רִכְבָּ֔הּ וּכְפִירַ֖יִךְ תֹּ֣אכַל חָ֑רֶב וְהִכְרַתִּ֤י מֵאֶ֙רֶץ֙ טַרְפֵּ֔ךְ וְלֹֽא־יִשָּׁמַ֥ע עֹ֖וד קֹ֥ול מַלְאָכֵֽכֵה׃ ס
Masoretic Text (1524)
הנני אליך נאם יהוה צבאות והבערתי בעשׁן רכבה וכפיריך תאכל חרב והכרתי מארץ טרפך ולא ישׁמע עוד קול מלאככה
Westminster Leningrad Codex
הִנְנִ֣י אֵלַ֗יִךְ נְאֻם֙ יְהוָ֣ה צְבָאֹ֔ות וְהִבְעַרְתִּ֤י בֶֽעָשָׁן֙ רִכְבָּ֔הּ וּכְפִירַ֖יִךְ תֹּ֣אכַל חָ֑רֶב וְהִכְרַתִּ֤י מֵאֶ֙רֶץ֙ טַרְפֵּ֔ךְ וְלֹֽא־יִשָּׁמַ֥ע עֹ֖וד קֹ֥ול מַלְאָכֵֽכֵה׃ ס
Greek Septuagint
ἰδοὺ ἐγὼ ἐπὶ σέ, λέγει κύριος παντοκράτωρ, καὶ ἐκκαύσω ἐν καπνῷ πλῆθός σου, καὶ τοὺς λέοντάς σου καταφάγεται ῥομφαία, καὶ ἐξολεθρεύσω ἐκ τῆς γῆς τὴν θήραν σου, καὶ οὐ μὴ ἀκουσθῇ οὐκέτι τὰ ἔργα σου.
Berean Study Bible
"Behold, I am against you," declares the LORD of Hosts. "I will send your chariots up in smoke and the sword will devour your young lions. I will cut off your prey from the earth, and the voices of your messengers will no longer be heard -. "
"Behold, I am against you," declares the LORD of Hosts. "I will send your chariots up in smoke and the sword will devour your young lions. I will cut off your prey from the earth, and the voices of your messengers will no longer be heard -. "
English Standard Version
Behold I am against you declares the Lord of hosts and I will burn your chariots in smoke and the sword shall devour your young lions I will cut off your prey from the earth and the voice of your messengers shall no longer be heard
Behold I am against you declares the Lord of hosts and I will burn your chariots in smoke and the sword shall devour your young lions I will cut off your prey from the earth and the voice of your messengers shall no longer be heard
Holman Christian Standard Version
Beware, I am against you. This is the declaration of the Lord of Hosts. I will make your chariots go up in smoke and the sword will devour your young lions. I will cut off your prey from the earth, and the sound of your messengers will never be heard again.
Beware, I am against you. This is the declaration of the Lord of Hosts. I will make your chariots go up in smoke and the sword will devour your young lions. I will cut off your prey from the earth, and the sound of your messengers will never be heard again.
King James Version
Behold, I am against thee, saith the LORD of hosts, and I will burn her chariots in the smoke, and the sword shall devour thy young lions: and I will cut off thy prey from the earth, and the voice of thy messengers shall no more be heard (8735).
Behold, I am against thee, saith the LORD of hosts, and I will burn her chariots in the smoke, and the sword shall devour thy young lions: and I will cut off thy prey from the earth, and the voice of thy messengers shall no more be heard (8735).
Lexham English Bible
"Look! I am against you!" ⌊declares⌋⌊with fire⌋
"Look! I am against you!" ⌊declares⌋⌊with fire⌋
New American Standard Version
"Behold, I am against you," declares the Lord of hosts. "I will burn up her chariots in smoke, a sword will devour your young lions; I will cut off your prey from the land, and no longer will the voice of your messengers be heard."
"Behold, I am against you," declares the Lord of hosts. "I will burn up her chariots in smoke, a sword will devour your young lions; I will cut off your prey from the land, and no longer will the voice of your messengers be heard."
World English Bible
"Behold, I am against you," says Yahweh of Armies, "and I will burn her chariots in the smoke, and the sword will devour your young lions; and I will cut off your prey from the earth, and the voice of your messengers will no longer be heard."
"Behold, I am against you," says Yahweh of Armies, "and I will burn her chariots in the smoke, and the sword will devour your young lions; and I will cut off your prey from the earth, and the voice of your messengers will no longer be heard."