Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
Matthew 16:4
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
γενεα πονηρα και μοιχαλις σημειον επιζητει 5719 και σημειον ου δοθησεται 5701 αυτη ει μη το σημειον ιωνα του προφητου και καταλιπων 5631 αυτους απηλθεν 5627
Textus Receptus (Beza, 1598)
γενεα πονηρα και μοιχαλις σημειον επιζητει και σημειον ου δοθησεται αυτη ει μη το σημειον ιωνα του προφητου και καταλιπων αυτους απηλθεν
Berean Greek Bible (2016)
πονηρὰ καὶ μοιχαλὶς γενεὰ ἐπιζητεῖ, σημεῖον καὶ σημεῖον οὐ δοθήσεται αὐτῇ εἰ μὴ τὸ σημεῖον Ἰωνᾶ. καὶ καταλιπὼν αὐτοὺς ἀπῆλθεν.
Byzantine/Majority Text (2000)
γενεα πονηρα και μοιχαλις σημειον επιζητει και σημειον ου δοθησεται αυτη ει μη το σημειον ιωνα του προφητου και καταλιπων αυτους απηλθεν
Byzantine/Majority Text
γενεα πονηρα και μοιχαλις σημειον επιζητει 5719 και σημειον ου δοθησεται 5701 αυτη ει μη το σημειον ιωνα του προφητου και καταλιπων 5631 αυτους απηλθεν
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
γενεα 5719 πονηρα και μοιχαλις σημειον επιζητει και 5701 σημειον ου δοθησεται αυτη 5631 ει μη το σημειον ιωνα του προφητου και καταλιπων αυτους απηλθεν
Neste-Aland 26
Γενεὰ πονηρὰ καὶ μοιχαλὶς σημεῖον ἐπιζητεῖ 5719 καὶ σημεῖον οὐ δοθήσεται 5701 αὐτῇ εἰ μὴ τὸ σημεῖον Ἰωνᾶ καὶ καταλιπὼν 5631 αὐτοὺς ἀπῆλθεν 5627
SBL Greek New Testament (2010)
Γενεὰ πονηρὰ καὶ μοιχαλὶς σημεῖον ἐπιζητεῖ καὶ σημεῖον οὐ δοθήσεται αὐτῇ εἰ μὴ τὸ σημεῖον Ἰωνᾶ καὶ καταλιπὼν αὐτοὺς ἀπῆλθεν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
γενεα πονηρα και μοιχαλις σημειον επιζητει και σημειον ου δοθησεται αυτη ει μη το σημειον ιωνα του προφητου και καταλιπων αυτους απηλθεν
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
γενεα πονηρα και μοιχαλις σημειον επιζητει και σημειον ου δοθησεται αυτη ει μη το σημειον ιωνα του προφητου και καταλιπων αυτους απηλθεν
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
γενεὰ πονηρὰ καὶ μοιχαλὶς σημεῖον ἐπιζητεῖ καὶ σημεῖον οὐ δοθήσεται αὐτῇ εἰ μὴ τὸ σημεῖον Ἰωνᾶ καὶ καταλιπὼν αὐτοὺς ἀπῆλθεν
Textus Receptus (1550/1894)
γενεὰ πονηρὰ καὶ μοιχαλὶς σημεῖον ἐπιζητεῖ 5719 καὶ σημεῖον οὐ δοθήσεται 5701 αὐτῇ εἰ μὴ τὸ σημεῖον ἰωνᾶ τοῦ προφήτου καὶ καταλιπὼν 5631 αὐτοὺς ἀπῆλθεν 5627
Westcott / Hort, UBS4
γενεα πονηρα και μοιχαλις σημειον επιζητει 5719 και σημειον ου δοθησεται 5701 αυτη ει μη το σημειον ιωνα και καταλιπων 5631 αυτους απηλθεν 5627
Berean Study Bible
A wicked and adulterous generation demands a sign, but vvv none will be given it except ... the sign of Jonah." Then He left them and went away.
A wicked and adulterous generation demands a sign, but vvv none will be given it except ... the sign of Jonah." Then He left them and went away.
English Standard Version
An evil and adulterous generation seeks for a sign but no sign will be given to it except the sign of Jonah So he left them and departed
An evil and adulterous generation seeks for a sign but no sign will be given to it except the sign of Jonah So he left them and departed
Holman Christian Standard Version
An evil and adulterous generation demands a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah." Then He left them and went away.
An evil and adulterous generation demands a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah." Then He left them and went away.
King James Version
A wicked and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of the prophet Jonas. And he left them, and departed (5627).
A wicked and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of the prophet Jonas. And he left them, and departed (5627).
New American Standard Version
""An evil and adulterous generation seeks after a sign; and a sign will not be given it, except the sign of Jonah." And He left them and went away.
""An evil and adulterous generation seeks after a sign; and a sign will not be given it, except the sign of Jonah." And He left them and went away.
New Living Translation
Only an evil adulterous generation would demand a miraculous sign but the only sign I will give them is the sign of the prophet Jonah Then Jesus left them and went away
Only an evil adulterous generation would demand a miraculous sign but the only sign I will give them is the sign of the prophet Jonah Then Jesus left them and went away
World English Bible
An evil and adulterous generation seeks after a sign, and there will be no sign given to it, except the sign of the prophet Jonah." He left them, and departed.
An evil and adulterous generation seeks after a sign, and there will be no sign given to it, except the sign of the prophet Jonah." He left them, and departed.