Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language

Matthew 13:52

TapClick Strong's number to view lexical information.

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ο δε ειπεν 5627 αυτοις δια τουτο πας γραμματευς μαθητευθεις 5685 εις την βασιλειαν των ουρανων ομοιος εστιν 5719 ανθρωπω οικοδεσποτη οστις εκβαλλει 5719 εκ του θησαυρου αυτου καινα και παλαια
Textus Receptus (Beza, 1598)
ο δε ειπεν αυτοις δια τουτο πας γραμματευς μαθητευθεις εις την βασιλειαν των ουρανων ομοιος εστιν ανθρωπω οικοδεσποτη οστις εκβαλλει εκ του θησαυρου αυτου καινα και παλαια
Berean Greek Bible (2016)
δὲ Ὁ εἶπεν αὐτοῖς “Διὰ τοῦτο πᾶς γραμματεὺς μαθητευθεὶς τῇ βασιλείᾳ τῶν οὐρανῶν ἐστιν ὅμοιός ἀνθρώπῳ οἰκοδεσπότῃ ὅστις ἐκβάλλει ἐκ αὐτοῦ τοῦ θησαυροῦ καινὰ καὶ παλαιά.
Byzantine/Majority Text (2000)
ο δε ειπεν αυτοις δια τουτο πας γραμματευς μαθητευθεις εις την βασιλειαν των ουρανων ομοιος εστιν ανθρωπω οικοδεσποτη οστις εκβαλλει εκ του θησαυρου αυτου καινα και παλαια
Byzantine/Majority Text
ο δε ειπεν 5627 αυτοις δια τουτο πας γραμματευς μαθητευθεις 5685 εις την βασιλειαν των ουρανων ομοιος εστιν 5719 ανθρωπω οικοδεσποτη οστις εκβαλλει 5719 εκ του θησαυρου αυτου καινα και παλαια
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ο 5627 δε ειπεν αυτοις 5685 δια τουτο πας γραμματευς μαθητευθεις εις 5719 την βασιλειαν των ουρανων ομοιος εστιν ανθρωπω 5719 οικοδεσποτη οστις εκβαλλει εκ του θησαυρου αυτου καινα και παλαια
Neste-Aland 26
ὁ δὲ εἶπεν 5627 αὐτοῖς Διὰ τοῦτο πᾶς γραμματεὺς μαθητευθεὶς 5685 τῇ βασιλείᾳ τῶν οὐρανῶν ὅμοιός ἐστιν 5748 ἀνθρώπῳ οἰκοδεσπότῃ ὅστις ἐκβάλλει 5719 ἐκ τοῦ θησαυροῦ αὐτοῦ καινὰ καὶ παλαιά
SBL Greek New Testament (2010)
ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Διὰ τοῦτο πᾶς γραμματεὺς μαθητευθεὶς τῇ βασιλείᾳ τῶν οὐρανῶν ὅμοιός ἐστιν ἀνθρώπῳ οἰκοδεσπότῃ ὅστις ἐκβάλλει ἐκ τοῦ θησαυροῦ αὐτοῦ καινὰ καὶ παλαιά
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ο δε ειπεν αυτοις δια τουτο πας γραμματευς μαθητευθεις εις την βασιλειαν των ουρανων ομοιος εστιν ανθρωπω οικοδεσποτη οστις εκβαλλει εκ του θησαυρου αυτου καινα και παλαια
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ο δε ειπεν αυτοις δια τουτο πας γραμματευς μαθητευθεις εις την βασιλειαν των ουρανων ομοιος εστιν ανθρωπω οικοδεσποτη οστις εκβαλλει εκ του θησαυρου αυτου καινα και παλαια
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς διὰ τοῦτο πᾶς γραμματεὺς μαθητευθεὶς τῇ βασιλείᾳ τῶν οὐρανῶν ὅμοιός ἐστιν ἀνθρώπῳ οἰκοδεσπότῃ ὅστις ἐκβάλλει ἐκ τοῦ θησαυροῦ αὐτοῦ καινὰ καὶ παλαιά
Textus Receptus (1550/1894)
ὁ δὲ εἶπεν 5627 αὐτοῖς διὰ τοῦτο πᾶς γραμματεὺς μαθητευθεὶς 5685 εἰς τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν ὅμοιός ἐστιν 5719 ἀνθρώπῳ οἰκοδεσπότῃ ὅστις ἐκβάλλει 5719 ἐκ τοῦ θησαυροῦ αὐτοῦ καινὰ καὶ παλαιά
Westcott / Hort, UBS4
ο δε ειπεν 5627 αυτοις δια τουτο πας γραμματευς μαθητευθεις 5685 τη βασιλεια των ουρανων ομοιος εστιν 5719 ανθρωπω οικοδεσποτη οστις εκβαλλει 5719 εκ του θησαυρου αυτου καινα και παλαια
Berean Study Bible
Then - He told them, "For this reason ..., every scribe who has been discipled in the kingdom of heaven is like vvv a homeowner who brings out of his - storeroom new treasures as well as old."
English Standard Version
And he said to them Therefore every scribe who has been trained for the kingdom of heaven is like a master of a house who brings out of his treasure what is new and what is old
Holman Christian Standard Version
"Therefore," He said to them, "every student of Scripture instructed in the kingdom of heaven is like a landowner who brings out of his storeroom what is new and what is old."
King James Version
Then said he unto them, Therefore every scribe which is instructed unto the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which bringeth forth out of his treasure things new and old.
New American Standard Version
And Jesus said to them, ""Therefore every scribe who has become a disciple of the kingdom of heaven is like a head of a household, who brings out of his treasure things new and old."
New Living Translation
Then he added Every teacher of religious law who becomes a disciple in the Kingdom of Heaven is like a homeowner who brings from his storeroom new gems of truth as well as old
World English Bible
He said to them, "Therefore, every scribe who has been made a disciple in the Kingdom of Heaven is like a man who is a householder, who brings out of his treasure new and old things."
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile