Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language

Mark 2:22

TapClick Strong's number to view lexical information.

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και ουδεις βαλλει 5719 οινον νεον εις ασκους παλαιους ει δε μη ρησσει 5719 ο οινος ο νεος τους ασκους και ο οινος εκχειται 5743 και οι ασκοι απολουνται 5698 αλλα οινον νεον εις ασκους καινους βλητεον
Textus Receptus (Beza, 1598)
και ουδεις βαλλει οινον νεον εις ασκους παλαιους ει δε μη ρησσει ο οινος ο νεος τους ασκους και ο οινος εκχειται και οι ασκοι απολουνται αλλα οινον νεον εις ασκους καινους βλητεον
Berean Greek Bible (2016)
Καὶ οὐδεὶς βάλλει νέον οἶνον εἰς παλαιούς· ἀσκοὺς εἰ δὲ μή, ὁ οἶνος ῥήξει τοὺς ἀσκούς, καὶ ὁ οἶνος καὶ οἱ ἀσκοί. ἀπόλλυται ἀλλὰ νέον οἶνον εἰς καινούς.” ἀσκοὺς
Byzantine/Majority Text (2000)
και ουδεις βαλλει οινον νεον εις ασκους παλαιους ει δε μη ρησσει ο οινος ο νεος τους ασκους και ο οινος εκχειται και οι ασκοι απολουνται αλλα οινον νεον εις ασκους καινους βλητεον
Byzantine/Majority Text
και ουδεις βαλλει 5719 οινον νεον εις ασκους παλαιους ει δε μη ρησσει 5719 ο οινος ο νεος τους ασκους και ο οινος εκχειται 5743 και οι ασκοι απολουνται 5698 αλλα οινον νεον εις ασκους καινους βλητεον
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5719 ουδεις βαλλει οινον 5719 νεον εις ασκους παλαιους ει δε μη ρησσει ο 5743 οινος ο νεος τους ασκους και ο οινος εκχειται και 5698 οι ασκοι απολουνται αλλα οινον νεον εις ασκους καινους βλητεον
Neste-Aland 26
καὶ οὐδεὶς βάλλει 5719 οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς παλαιούς εἰ δὲ μή ῥήξει ὁ οἶνος τοὺς ἀσκούς καὶ ὁ οἶνος ἀπόλλυται 5743 καὶ οἱ ἀσκοί ἀλλὰ οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς καινούς
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ οὐδεὶς βάλλει οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς παλαιούς εἰ δὲ μή ῥήξει ὁ οἶνος τοὺς ἀσκούς καὶ ὁ οἶνος ἀπόλλυται καὶ οἱ ἀσκοί ἀλλὰ οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς καινούς
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και ουδεις βαλλει οινον νεον εις ασκους παλαιους ει δε μη ρησσει ο οινος ο νεος τους ασκους και ο οινος εκχειται και οι ασκοι απολουνται αλλα οινον νεον εις ασκους καινους βλητεον
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και ουδεις βαλλει οινον νεον εις ασκους παλαιους ει δε μη ρησσει ο οινος ο νεος τους ασκους και ο οινος εκχειται και οι ασκοι απολουνται αλλα οινον νεον εις ασκους καινους βλητεον
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ οὐδεὶς βάλλει οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς παλαιούς εἰ δὲ μή ῥήξει ὁ οἶνος τοὺς ἀσκούς καὶ ὁ οἶνος ἀπόλλυται καὶ οἱ ἀσκοί
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ οὐδεὶς βάλλει 5719 οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς παλαιούς εἰ δὲ μή ῥήσσει 5719 ὁ οἶνος ὁ νέος τοὺς ἀσκούς καὶ ὁ οἶνος ἐκχεῖται, 5743 καὶ οἱ ἀσκοί ἀπόλοῦνται 5698 ἀλλὰ οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς καινούς βλητέον
Westcott / Hort, UBS4
και ουδεις βαλλει 5719 οινον νεον εις ασκους παλαιους ει δε μη ρηξει 5692 ο οινος τους ασκους και ο οινος απολλυται 5743 και οι ασκοι [ αλλα | αλλα ] οινον νεον εις ασκους [ καινους | καινους ]
Berean Study Bible
And no one pours new wine into old wineskins. If he does ... ..., the wine will burst the skins, and both the wine and the wineskins will be ruined. Instead, new wine is poured into new wineskins."
English Standard Version
And no one puts new wine into old wineskins If he does the wine will burst the skins and the wine is destroyed and so are the skins But new wine is for fresh wineskins
Holman Christian Standard Version
And no one puts new wine into old wineskins. Otherwise, the wine will burst the skins, and the wine is lost as well as the skins. But new wine is for fresh wineskins."
King James Version
And no man putteth new wine into old bottles: else the new wine doth burst the bottles, and the wine is spilled (5743), and the bottles will be marred (5698): but new wine must be put into new bottles.
New American Standard Version
""No one puts new wine into old wineskins; otherwise the wine will burst the skins, and the wine is lost and the skins {as well;} but {one puts} new wine into fresh wineskins."
New Living Translation
And no one puts new wine into old wineskins For the wine would burst the wineskins and the wine and the skins would both be lost New wine calls for new wineskins
World English Bible
(*) No one puts new wine into old wineskins, or else the new wine will burst the skins, and the wine pours out, and the skins will be destroyed; but they put new wine into fresh wineskins."
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile