Lectionary Calendar
Friday, January 10th, 2025
Friday after Epiphany
Friday after Epiphany
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
Mark 14:35
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και προελθων 5631 μικρον επεσεν 5627 επι προσωπον επι της γης και προσηυχετο 5711 ινα ει δυνατον εστιν 5719 παρελθη 5632 απ αυτου η ωρα
Textus Receptus (Beza, 1598)
και προελθων μικρον επεσεν επι της γης και προσηυχετο ινα ει δυνατον εστιν παρελθη απ αυτου η ωρα
Berean Greek Bible (2016)
Καὶ προελθὼν μικρὸν ἔπιπτεν ἐπὶ τῆς γῆς, καὶ προσηύχετο ἵνα εἰ ἐστιν δυνατόν ἡ ὥρα, παρέλθῃ ἀπ’ αὐτοῦ
Byzantine/Majority Text (2000)
και προσελθων μικρον επεσεν επι της γης και προσηυχετο ινα ει δυνατον εστιν παρελθη απ αυτου η ωρα
Byzantine/Majority Text
και προσελθων 5631 μικρον επεσεν 5627 επι της γης και προσηυχετο ινα ει δυνατον εστιν 5719 παρελθη 5632 απ αυτου η ωρα
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5631 προελθων μικρον 5627 επεσεν επι 5711 της γης και προσηυχετο ινα 5719 ει δυνατον εστιν παρελθη 5632 απ αυτου η ωρα
Neste-Aland 26
καὶ προελθὼν 5631 μικρὸν ἔπιπτεν 5707 ἐπὶ τῆς γῆς καὶ προσηύχετο 5711 ἵνα εἰ δυνατόν ἐστιν 5748 παρέλθῃ 5632 ἀπ αὐτοῦ ἡ ὥρα
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ προελθὼν μικρὸν ἔπιπτεν ἐπὶ τῆς γῆς καὶ προσηύχετο ἵνα εἰ δυνατόν ἐστιν παρέλθῃ ἀπ αὐτοῦ ἡ ὥρα
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και προελθων μικρον επεσεν επι της γης και προσηυχετο ινα ει δυνατον εστιν παρελθη απ αυτου η ωρα
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και προελθων μικρον επεσεν επι της γης και προσηυχετο ινα ει δυνατον εστιν παρελθη απ αυτου η ωρα
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ προελθὼν μικρὸν ἔπιπτεν ἐπὶ τῆς γῆς καὶ προσηύχετο ἵνα εἰ δυνατόν ἐστιν παρέλθῃ ἀπ’ αὐτοῦ ἡ ὥρα
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ προελθὼν 5631 μικρὸν ἔπεσεν 5627 ἐπὶ τῆς γῆς καὶ προσηύχετο 5711 ἵνα εἰ δυνατόν ἐστιν 5719 παρέλθῃ 5632 ἀπ᾽ αὐτοῦ ἡ ὥρα
Westcott / Hort, UBS4
και προελθων 5631 μικρον επιπτεν 5707 επι της γης και προσηυχετο 5711 ινα ει δυνατον εστιν 5719 παρελθη 5632 απ αυτου η ωρα
Berean Study Bible
- Going a little farther ..., He fell to the ground and prayed that, if it were possible, the hour would pass from Him.
- Going a little farther ..., He fell to the ground and prayed that, if it were possible, the hour would pass from Him.
English Standard Version
And going a little farther he fell on the ground and prayed that if it were possible the hour might pass from him
And going a little farther he fell on the ground and prayed that if it were possible the hour might pass from him
Holman Christian Standard Version
Then He went a little farther, fell to the ground, and began to pray that if it were possible, the hour might pass from Him.
Then He went a little farther, fell to the ground, and began to pray that if it were possible, the hour might pass from Him.
King James Version
And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.
And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.
New American Standard Version
And He went a little beyond {them,} and fell to the ground and {began} to pray that if it were possible, the hour might pass Him by.
And He went a little beyond {them,} and fell to the ground and {began} to pray that if it were possible, the hour might pass Him by.
New Living Translation
He went on a little farther and fell to the ground He prayed that if it were possible the awful hour awaiting him might pass him by
He went on a little farther and fell to the ground He prayed that if it were possible the awful hour awaiting him might pass him by
World English Bible
He went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass away from him.
He went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass away from him.