Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language

Mark 12:26

TapClick Strong's number to view lexical information.

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
περι δε των νεκρων οτι εγειρονται 5743 ουκ ανεγνωτε 5627 εν τη βιβλω μωυσεως επι του βατου πως ειπεν 5627 αυτω ο θεος λεγων 5723 εγω ο θεος αβρααμ και ο θεος ισαακ και ο θεος ιακωβ
Textus Receptus (Beza, 1598)
περι δε των νεκρων οτι εγειρονται ουκ ανεγνωτε εν τη βιβλω μωσεως επι της βατου ως ειπεν αυτω ο θεος λεγων εγω ο θεος αβρααμ και ο θεος ισαακ και ο θεος ιακωβ
Berean Greek Bible (2016)
δὲ Περὶ τῶν νεκρῶν ὅτι ἐγείρονται, οὐκ ἀνέγνωτε ἐπὶ τοῦ Βάτου ἐν τῇ βίβλῳ Μωϋσέως πῶς ὁ Θεὸς εἶπεν αὐτῷ λέγων ‘Ἐγὼ ὁ Θεὸς Ἀβραὰμ καὶ ‹ὁ› Θεὸς Ἰσαὰκ καὶ ‹ὁ› Θεὸς Ἰακώβ’
Byzantine/Majority Text (2000)
περι δε των νεκρων οτι εγειρονται ουκ ανεγνωτε εν τη βιβλω μωσεως επι του βατου ως ειπεν αυτω ο θεος λεγων εγω ο θεος αβρααμ και ο θεος ισαακ και ο θεος ιακωβ
Byzantine/Majority Text
περι δε των νεκρων οτι εγειρονται 5743 ουκ ανεγνωτε 5627 εν τη βιβλω [ μωσεως | μωσεως μωυσεως ] επι του βατου ως ειπεν 5627 αυτω ο θεος λεγων 5723 εγω ο θεος αβρααμ και ο θεος ισαακ και ο θεος ιακωβ
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
περι 5743 δε των νεκρων οτι εγειρονται ουκ 5627 ανεγνωτε εν 5627 τη βιβλω μωσεως επι της βατου ως ειπεν αυτω 5723 ο θεος λεγων εγω ο θεος αβρααμ και ο θεος ισαακ και ο θεος ιακωβ
Neste-Aland 26
περὶ δὲ τῶν νεκρῶν ὅτι ἐγείρονται 5743 οὐκ ἀνέγνωτε 5627 ἐν τῇ βίβλῳ Μωϋσέως ἐπὶ τοῦ βάτου πῶς εἶπεν 5627 αὐτῷ ὁ θεὸς λέγων 5723 Ἐγὼ ὁ θεὸς Ἀβραὰμ καὶ ὁ θεὸς Ἰσαὰκ καὶ ὁ θεὸς Ἰακώβ
SBL Greek New Testament (2010)
περὶ δὲ τῶν νεκρῶν ὅτι ἐγείρονται οὐκ ἀνέγνωτε ἐν τῇ βίβλῳ Μωϋσέως ἐπὶ τοῦ βάτου πῶς εἶπεν αὐτῷ ὁ θεὸς λέγων Ἐγὼ ὁ θεὸς Ἀβραὰμ καὶ ὁ θεὸς Ἰσαὰκ καὶ ὁ θεὸς Ἰακώβ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
περι δε των νεκρων οτι εγειρονται ουκ ανεγνωτε εν τη βιβλω μωσεως επι της βατου ως ειπεν αυτω ο θεος λεγων εγω ο θεος αβρααμ και ο θεος ισαακ και ο θεος ιακωβ
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
περι δε των νεκρων οτι εγειρονται ουκ ανεγνωτε εν τη βιβλω μωσεως επι της βατου ως ειπεν αυτω ο θεος λεγων εγω ο θεος αβρααμ και ο θεος ισαακ και ο θεος ιακωβ
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
περὶ δὲ τῶν νεκρῶν ὅτι ἐγείρονται οὐκ ἀνέγνωτε ἐν τῇ βίβλῳ Μωϋσέως ἐπὶ τοῦ βάτου πῶς εἶπεν αὐτῷ ὁ θεὸς λέγων ἐγὼ ὁ θεὸς Ἀβραὰμ καὶ ὁ θεὸς Ἰσαὰκ καὶ ὁ θεὸς Ἰακώβ
Textus Receptus (1550/1894)
περὶ δὲ τῶν νεκρῶν ὅτι ἐγείρονται 5743 οὐκ ἀνέγνωτε 5627 ἐν τῇ βίβλῳ μωσέως, ἐπὶ τῆς βάτου ὡς εἶπεν 5627 αὐτῷ ὁ θεὸς λέγων, 5723 ἐγὼ ὁ θεὸς ἀβραὰμ καὶ ὁ θεὸς ἰσαὰκ καὶ ὁ θεὸς ἰακώβ
Westcott / Hort, UBS4
περι δε των νεκρων οτι εγειρονται 5743 ουκ ανεγνωτε 5627 εν τη βιβλω μωυσεως επι του βατου πως ειπεν 5627 αυτω ο θεος λεγων 5723 εγω ο θεος αβρααμ και [ | ο ] θεος ισαακ και [ | ο ] θεος ιακωβ
Berean Study Bible
But concerning the dead - rising, vvv have you not read about the burning bush in the Book of Moses, how - God told him -, 'I am the God of Abraham, - the God of Isaac, and the God of Jacob'?
English Standard Version
And as for the dead being raised have you not read in the book of Moses, in the passage about the bush, how God spoke to him, saying I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?
Holman Christian Standard Version
Now concerning the dead being raised haven't you read in the book of Moses, in the passage about the burning bush, how God spoke to him: I am the God of Abraham and the God of Isaac and the God of Jacob?
King James Version
And as touching the dead, that they rise (5743): have ye not read in the book of Moses, how in the bush God spake unto him, saying (5723), I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?
New American Standard Version
""But regarding the fact that the dead rise again, have you not read in the book of Moses, in the {passage} about {the burning} bush, how God spoke to him, saying, 'I God , God , and the God of Jacob'?
New Living Translation
But now as to whether the dead will be raised raised raised you ever read about this in the writings of Moses in the story of the burning bush Long after Abraham Isaac and Jacob had died God said to Moses I am the God of Abraham the God of Isaac and the God of Jacob
World English Bible
But about the dead, that they are raised; haven't you read in the book of Moses, about the Bush, how God spoke to him, saying, ‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob'?
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile