Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Malachi 2:2
0518
’im-
אִם־
If
03808
lō
לֹ֣א
not
Adverb
08085
ṯiš·mə·‘ū
תִשְׁמְע֡וּ
do hear
Verb
0518
wə·’im-
וְאִם־
and if
03808
lō
לֹא֩
not
Adverb
07760
ṯā·śî·mū
תָשִׂ֨ימוּ
do lay
Verb
05921
‘al-
עַל־
to [it]
Preposition
03820
lêḇ
לֵ֜ב
heart
Noun
05414
lā·ṯêṯ
לָתֵ֧ת
to give
Verb
03519
kā·ḇō·wḏ
כָּב֣וֹד
glory
Noun
08034
liš·mî,
לִשְׁמִ֗י
to My name
Noun
0559
’ā·mar
אָמַר֙
said
Verb
03068
Yah·weh
יְהוָ֣ה
the LORD
Noun
06635
ṣə·ḇā·’ō·wṯ,
צְבָא֔וֹת
of hosts
Noun
07971
wə·šil·laḥ·tî
וְשִׁלַּחְתִּ֤י
and I will even send
Verb
0
ḇā·ḵem
בָכֶם֙
in
Preposition
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
03994
ham·mə·’ê·rāh,
הַמְּאֵרָ֔ה
a curse
Noun
0779
wə·’ā·rō·w·ṯî
וְאָרוֹתִ֖י
and I will curse
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
01293
bir·ḵō·w·ṯê·ḵem;
בִּרְכֽוֹתֵיכֶ֑ם
your blessings
Noun
01571
wə·ḡam
וְגַם֙
also
Adverb
0779
’ā·rō·w·ṯî·hā,
אָרוֹתִ֔יהָ
I have cursed
Verb
03588
kî
כִּ֥י
because
0369
’ê·nə·ḵem
אֵינְכֶ֖ם
you do
Particle
07760
śā·mîm
שָׂמִ֥ים
lay
Verb
05921
‘al-
עַל־
to [it]
Preposition
03820
lêḇ.
לֵֽב׃
heart
Noun
Aleppo Codex
אם לא תשמעו ואם לא תשימו על לב לתת כבוד לשמי אמר יהוה צבאות ושלחתי בכם את המארה וארותי את ברכותיכם וגם ארותיה כי אינכם שמים על לב
Biblia Hebraica Stuttgartensia
אִם־לֹ֣א תִשְׁמְע֡וּ וְאִם־לֹא֩ תָשִׂ֙ימוּ עַל־לֵ֜ב לָתֵ֧ת כָּבֹ֣וד לִשְׁמִ֗י אָמַר֙ יְהוָ֣ה צְבָאֹ֔ות וְשִׁלַּחְתִּ֤י בָכֶם֙ אֶת־הַמְּאֵרָ֔ה וְאָרֹותִ֖י אֶת־בִּרְכֹֽותֵיכֶ֑ם וְגַם֙ אָרֹותִ֔יהָ כִּ֥י אֵינְכֶ֖ם שָׂמִ֥ים עַל־לֵֽב׃
Masoretic Text (1524)
אם לא תשׁמעו ואם לא תשׂימו על לב לתת כבוד לשׁמי אמר יהוה צבאות ושׁלחתי בכם את המארה וארותי את ברכותיכם וגם ארותיה כי אינכם שׂמים על לב
Westminster Leningrad Codex
אִם־לֹ֣א תִשְׁמְע֡וּ וְאִם־לֹא֩ תָשִׂ֙ימוּ עַל־לֵ֜ב לָתֵ֧ת כָּבֹ֣וד לִשְׁמִ֗י אָמַר֙ יְהוָ֣ה צְבָאֹ֔ות וְשִׁלַּחְתִּ֤י בָכֶם֙ אֶת־הַמְּאֵרָ֔ה וְאָרֹותִ֖י אֶת־בִּרְכֹֽותֵיכֶ֑ם וְגַם֙ אָרֹותִ֔יהָ כִּ֥י אֵינְכֶ֖ם שָׂמִ֥ים עַל־לֵֽב׃
Greek Septuagint
ἐὰν μὴ ἀκούσητε, καὶ ἐὰν μὴ θῆσθε εἰς τὴν καρδίαν ὑμῶν τοῦ δοῦναι δόξαν τῷ ὀνόματί μου, λέγει κύριος παντοκράτωρ, καὶ ἐξαποστελῶ ἐφ᾿ ὑμᾶς τὴν κατάραν καὶ ἐπικαταράσομαι τὴν εὐλογίαν ὑμῶν καὶ καταράσομαι αὐτήν· καὶ διασκεδάσω τὴν εὐλογίαν ὑμῶν, καὶ οὐκ ἔσται ἐν ὑμῖν, ὅτι ὑμεῖς οὐ τίθεσθε εἰς τὴν καρδίαν ὑμῶν.
Berean Study Bible
"If you do not listen, and if you do not take it to heart to honor ... My name," says the LORD of Hosts, "I will send - a curse among you, and I will curse - your blessings. Yes, I have already begun to curse them, because you are not taking it to heart.
"If you do not listen, and if you do not take it to heart to honor ... My name," says the LORD of Hosts, "I will send - a curse among you, and I will curse - your blessings. Yes, I have already begun to curse them, because you are not taking it to heart.
English Standard Version
If you will not listen if you will not take it to heart to give honor to my name says the Lord of hosts then I will send the curse upon you and I will curse your blessings Indeed I have already cursed them because you do not lay it to heart
If you will not listen if you will not take it to heart to give honor to my name says the Lord of hosts then I will send the curse upon you and I will curse your blessings Indeed I have already cursed them because you do not lay it to heart
Holman Christian Standard Version
If you don't listen, and if you don't take it to heart to honor My name," says Yahweh of Hosts, "I will send a curse among you, and I will curse your blessings. In fact, I have already begun to curse them because you are not taking it to heart.
If you don't listen, and if you don't take it to heart to honor My name," says Yahweh of Hosts, "I will send a curse among you, and I will curse your blessings. In fact, I have already begun to curse them because you are not taking it to heart.
King James Version
If ye will not hear (8799), and if ye will not lay it to heart, to give glory unto my name, saith the LORD of hosts, I will even send a curse upon you, and I will curse your blessings: yea, I have cursed them already, because ye do not lay it to heart.
If ye will not hear (8799), and if ye will not lay it to heart, to give glory unto my name, saith the LORD of hosts, I will even send a curse upon you, and I will curse your blessings: yea, I have cursed them already, because ye do not lay it to heart.
Lexham English Bible
If you will not listen, and if you will not ⌊take it to heart⌋already cursed them because ⌊you are not taking it to heart⌋.
If you will not listen, and if you will not ⌊take it to heart⌋already cursed them because ⌊you are not taking it to heart⌋.
New American Standard Version
"If you do not listen, and if you do not take it to heart to give honor to My name," says the Lord of hosts, "then I will send the curse upon you and I will curse your blessings; and indeed, I have cursed them {already,} because you are not taking {it} to heart.
"If you do not listen, and if you do not take it to heart to give honor to My name," says the Lord of hosts, "then I will send the curse upon you and I will curse your blessings; and indeed, I have cursed them {already,} because you are not taking {it} to heart.
World English Bible
If you will not listen, and if you will not lay it to heart, to give glory to my name," says Yahweh of Armies, "then will I send the curse on you, and I will curse your blessings. Indeed, I have cursed them already, because you do not lay it to heart.
If you will not listen, and if you will not lay it to heart, to give glory to my name," says Yahweh of Armies, "then will I send the curse on you, and I will curse your blessings. Indeed, I have cursed them already, because you do not lay it to heart.