Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
Luke 9:53
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και ουκ εδεξαντο 5662 αυτον οτι το προσωπον αυτου ην 5707 πορευομενον 5740 εις ιερουσαλημ
Textus Receptus (Beza, 1598)
και ουκ εδεξαντο αυτον οτι το προσωπον αυτου ην πορευομενον εις ιερουσαλημ
Berean Greek Bible (2016)
καὶ οὐκ ἐδέξαντο αὐτόν, ὅτι αὐτοῦ τὸ πρόσωπον ἦν πορευόμενον εἰς Ἰερουσαλήμ.
Byzantine/Majority Text (2000)
και ουκ εδεξαντο αυτον οτι το προσωπον αυτου ην πορευομενον εις ιερουσαλημ
Byzantine/Majority Text
και ουκ εδεξαντο 5662 αυτον οτι το προσωπον αυτου ην 5707 πορευομενον 5740 εις ιερουσαλημ
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5662 ουκ εδεξαντο αυτον 5707 οτι το προσωπον αυτου ην πορευομενον 5740 εις ιερουσαλημ
Neste-Aland 26
καὶ οὐκ ἐδέξαντο αὐτόν ὅτι τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἦν 5713 πορευόμενον 5740 εἰς Ἰερουσαλήμ
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ οὐκ ἐδέξαντο αὐτόν ὅτι τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἦν πορευόμενον εἰς Ἰερουσαλήμ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και ουκ εδεξαντο αυτον οτι το προσωπον αυτου ην πορευομενον εις ιερουσαλημ
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και ουκ εδεξαντο αυτον οτι το προσωπον αυτου ην πορευομενον εις ιερουσαλημ
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ οὐκ ἐδέξαντο αὐτόν ὅτι τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἦν πορευόμενον εἰς Ἱερουσαλήμ
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ οὐκ ἐδέξαντο 5662 αὐτόν ὅτι τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἦν 5707 πορευόμενον 5740 εἰς ἰερουσαλήμ
Westcott / Hort, UBS4
και ουκ εδεξαντο 5662 αυτον οτι το προσωπον αυτου ην 5707 πορευομενον 5740 εις ιερουσαλημ
Berean Study Bible
But vvv the people there refused to welcome Him, because He ... ... was heading for Jerusalem.
But vvv the people there refused to welcome Him, because He ... ... was heading for Jerusalem.
English Standard Version
But the people did not receive him because his face was set toward Jerusalem
But the people did not receive him because his face was set toward Jerusalem
Holman Christian Standard Version
But they did not welcome Him, because He determined to journey to Jerusalem.
But they did not welcome Him, because He determined to journey to Jerusalem.
King James Version
And they did not receive him, because his face was as though he would go to Jerusalem.
And they did not receive him, because his face was as though he would go to Jerusalem.
New American Standard Version
But they did not receive Him, because He was traveling toward Jerusalem.
But they did not receive Him, because He was traveling toward Jerusalem.
New Living Translation
But the people of the village did not welcome Jesus because he was on his way to Jerusalem
But the people of the village did not welcome Jesus because he was on his way to Jerusalem
World English Bible
They (*) didn't receive him, because he was traveling with his face set towards Jerusalem.
They (*) didn't receive him, because he was traveling with his face set towards Jerusalem.