Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
Luke 7:7
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
διο ουδε εμαυτον ηξιωσα 5656 προς σε ελθειν 5629 αλλ ειπε 5628 λογω και ιαθησεται 5701 ο παις μου
Textus Receptus (Beza, 1598)
διο ουδε εμαυτον ηξιωσα προς σε ελθειν αλλα ειπε λογω και ιαθησεται ο παις μου
Berean Greek Bible (2016)
διὸ οὐδὲ ἠξίωσα ἐμαυτὸν ἐλθεῖν· πρὸς σὲ ἀλλὰ εἰπὲ λόγῳ, καὶ μου. ὁ παῖς ἰαθήτω
Byzantine/Majority Text (2000)
διο ουδε εμαυτον ηξιωσα προς σε ελθειν αλλ ειπε λογω και ιαθησεται ο παις μου
Byzantine/Majority Text
διο ουδε εμαυτον ηξιωσα 5656 προς σε ελθειν 5629 αλλ ειπε 5628 λογω και ιαθησεται 5701 ο παις μου
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
διο 5656 ουδε εμαυτον ηξιωσα προς 5629 σε ελθειν αλλα 5628 ειπε λογω 5701 και ιαθησεται ο παις μου
Neste-Aland 26
διὸ οὐδὲ ἐμαυτὸν ἠξίωσα πρὸς σὲ ἐλθεῖν 5629 ἀλλὰ εἰπὲ 5628 λόγῳ καὶ ἰαθήτω 5682 ὁ παῖς μου
SBL Greek New Testament (2010)
διὸ οὐδὲ ἐμαυτὸν ἠξίωσα πρὸς σὲ ἐλθεῖν ἀλλὰ εἰπὲ λόγῳ καὶ ἰαθήτω ὁ παῖς μου
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
διο ουδε εμαυτον ηξιωσα προς σε ελθειν αλλα ειπε λογω και ιαθησεται ο παις μου
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
διο ουδε εμαυτον ηξιωσα προς σε ελθειν αλλα ειπε λογω και ιαθησεται ο παις μου
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
διὸ οὐδὲ ἐμαυτὸν ἠξίωσα πρὸς σὲ ἐλθεῖν ἀλλὰ εἰπὲ λόγῳ καὶ ἰαθήτω ὁ παῖς μου
Textus Receptus (1550/1894)
διὸ οὐδὲ ἐμαυτὸν ἠξίωσα 5656 πρὸς σὲ ἐλθεῖν 5629 ἀλλὰ εἰπὲ 5628 λόγῳ καὶ ἰαθήσεται 5701 ὁ παῖς μου
Westcott / Hort, UBS4
διο ουδε εμαυτον ηξιωσα 5656 προς σε ελθειν 5629 αλλα ειπε 5628 λογω και ιαθητω 5682 ο παις μου
Berean Study Bible
That is why vvv I did not consider myself worthy ... to come to You. But just say the word, and my - servant will be healed.
That is why vvv I did not consider myself worthy ... to come to You. But just say the word, and my - servant will be healed.
English Standard Version
Therefore I did not presume to come to you But say the word and let my servant be healed
Therefore I did not presume to come to you But say the word and let my servant be healed
Holman Christian Standard Version
That is why I didn't even consider myself worthy to come to You. But say the word, and my servant will be cured.
That is why I didn't even consider myself worthy to come to You. But say the word, and my servant will be cured.
King James Version
Wherefore neither thought I myself worthy to come unto thee: but say in a word, and my servant shall be healed (5701).
Wherefore neither thought I myself worthy to come unto thee: but say in a word, and my servant shall be healed (5701).
New American Standard Version
for this reason I did not even consider myself worthy to come to You, but {just} say the word, and my servant will be healed.
for this reason I did not even consider myself worthy to come to You, but {just} say the word, and my servant will be healed.
New Living Translation
I am not even worthy to come and meet you Just say the word from where you are and my servant will be healed
I am not even worthy to come and meet you Just say the word from where you are and my servant will be healed
World English Bible
Therefore I didn't even think myself worthy to come to you; but say the word, and my servant will be healed.
Therefore I didn't even think myself worthy to come to you; but say the word, and my servant will be healed.