Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
Luke 16:3
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ειπεν 5627 δε εν εαυτω ο οικονομος τι ποιησω 5661 οτι ο κυριος μου αφαιρειται 5731 την οικονομιαν απ εμου σκαπτειν 5721 ουκ ισχυω 5719 επαιτειν 5721 αισχυνομαι 5731
Textus Receptus (Beza, 1598)
ειπεν δε εν εαυτω ο οικονομος τι ποιησω οτι ο κυριος μου αφαιρειται την οικονομιαν απ εμου σκαπτειν ουκ ισχυω επαιτειν αισχυνομαι
Berean Greek Bible (2016)
δὲ ὁ οἰκονόμος Εἶπεν ἐν ἑαυτῷ ‘Τί ποιήσω, ὅτι μου ὁ κύριός ἀφαιρεῖται ἀπ’ ἐμοῦ; τὴν οἰκονομίαν οὐκ ἰσχύω, σκάπτειν αἰσχύνομαι. ἐπαιτεῖν
Byzantine/Majority Text (2000)
ειπεν δε εν εαυτω ο οικονομος τι ποιησω οτι ο κυριος μου αφαιρειται την οικονομιαν απ εμου σκαπτειν ουκ ισχυω επαιτειν αισχυνομαι
Byzantine/Majority Text
ειπεν 5627 δε εν εαυτω ο οικονομος τι ποιησω 5661 οτι ο κυριος μου αφαιρειται την οικονομιαν απ εμου σκαπτειν 5721 ουκ ισχυω 5719 επαιτειν 5721 αισχυνομαι 5731
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ειπεν 5627 δε 5661 εν εαυτω ο οικονομος τι ποιησω οτι 5731 ο κυριος μου αφαιρειται την 5721 οικονομιαν απ εμου σκαπτειν ουκ 5719 ισχυω επαιτειν 5721 αισχυνομαι
Neste-Aland 26
εἶπεν 5627 δὲ ἐν ἑαυτῷ ὁ οἰκονόμος Τί ποιήσω 5661 ὅτι ὁ κύριός μου ἀφαιρεῖται τὴν οἰκονομίαν ἀπ ἐμοῦ σκάπτειν οὐκ ἰσχύω ἐπαιτεῖν αἰσχύνομαι
SBL Greek New Testament (2010)
εἶπεν δὲ ἐν ἑαυτῷ ὁ οἰκονόμος Τί ποιήσω ὅτι ὁ κύριός μου ἀφαιρεῖται τὴν οἰκονομίαν ἀπ ἐμοῦ σκάπτειν οὐκ ἰσχύω ἐπαιτεῖν αἰσχύνομαι
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ειπεν δε εν εαυτω ο οικονομος τι ποιησω οτι ο κυριος μου αφαιρειται την οικονομιαν απ εμου σκαπτειν ουκ ισχυω επαιτειν αισχυνομαι
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ειπεν δε εν εαυτω ο οικονομος τι ποιησω οτι ο κυριος μου αφαιρειται την οικονομιαν απ εμου σκαπτειν ουκ ισχυω επαιτειν αισχυνομαι
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
εἶπεν δὲ ἐν ἑαυτῷ ὁ οἰκονόμος τί ποιήσω ὅτι ὁ κύριός μου ἀφαιρεῖται τὴν οἰκονομίαν ἀπ’ ἐμοῦ σκάπτειν οὐκ ἰσχύω ἐπαιτεῖν αἰσχύνομαι
Textus Receptus (1550/1894)
εἶπεν 5627 δὲ ἐν ἑαυτῷ ὁ οἰκονόμος τί ποιήσω 5661 ὅτι ὁ κύριός μου ἀφαιρεῖται 5731 τὴν οἰκονομίαν ἀπ᾽ ἐμοῦ σκάπτειν 5721 οὐκ ἰσχύω 5719 ἐπαιτεῖν 5721 αἰσχύνομαι 5731
Westcott / Hort, UBS4
ειπεν 5627 δε εν εαυτω ο οικονομος τι ποιησω 5661 οτι ο κυριος μου αφαιρειται 5731 την οικονομιαν απ εμου σκαπτειν 5721 ουκ ισχυω 5719 επαιτειν 5721 αισχυνομαι 5731
Berean Study Bible
- The manager said to himself, 'What shall I do, now that my - master is taking away my - position? vvv I am too weak to dig and too ashamed to beg.
- The manager said to himself, 'What shall I do, now that my - master is taking away my - position? vvv I am too weak to dig and too ashamed to beg.
English Standard Version
And the manager said to himself What shall I do since my master is taking the management away from me I am not strong enough to dig and I am ashamed to beg
And the manager said to himself What shall I do since my master is taking the management away from me I am not strong enough to dig and I am ashamed to beg
Holman Christian Standard Version
"Then the manager said to himself, 'What should I do, since my master is taking the management away from me? I'm not strong enough to dig; I'm ashamed to beg.
"Then the manager said to himself, 'What should I do, since my master is taking the management away from me? I'm not strong enough to dig; I'm ashamed to beg.
King James Version
Then the steward said within himself, What shall I do (5661)? for my lord taketh away from me the stewardship: I cannot dig (5721); to beg I am ashamed (5727).
Then the steward said within himself, What shall I do (5661)? for my lord taketh away from me the stewardship: I cannot dig (5721); to beg I am ashamed (5727).
New American Standard Version
""The manager said to himself, 'What shall I do, since my master is taking the management away from me? I am not strong enough to dig; I am ashamed to beg.
""The manager said to himself, 'What shall I do, since my master is taking the management away from me? I am not strong enough to dig; I am ashamed to beg.
New Living Translation
The manager thought to himself Now what My boss has fired me I I have the strength to dig ditches and and too proud to beg
The manager thought to himself Now what My boss has fired me I I have the strength to dig ditches and and too proud to beg
World English Bible
"The manager said within himself, ‘What will I do, seeing that my lord is taking away the management position from me? I don't have strength to dig. I am ashamed to beg.
"The manager said within himself, ‘What will I do, seeing that my lord is taking away the management position from me? I don't have strength to dig. I am ashamed to beg.