Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language

Luke 16:24

TapClick Strong's number to view lexical information.

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και αυτος φωνησας 5660 ειπεν 5627 πατερ αβρααμ ελεησον 5657 με και πεμψον 5657 λαζαρον ινα βαψη 5661 το ακρον του δακτυλου αυτου υδατος και καταψυξη 5661 την γλωσσαν μου οτι οδυνωμαι 5743 εν τη φλογι ταυτη
Textus Receptus (Beza, 1598)
και αυτος φωνησας ειπεν πατερ αβρααμ ελεησον με και πεμψον λαζαρον ινα βαψη το ακρον του δακτυλου αυτου υδατος και καταψυξη την γλωσσαν μου οτι οδυνωμαι εν τη φλογι ταυτη
Berean Greek Bible (2016)
Καὶ αὐτὸς φωνήσας εἶπεν ‘Πάτερ Ἀβραάμ, ἐλέησόν με καὶ πέμψον Λάζαρον ἵνα βάψῃ τὸ ἄκρον τοῦ αὐτοῦ δακτύλου ὕδατος καὶ καταψύξῃ μου, τὴν γλῶσσάν ὅτι ὀδυνῶμαι ἐν ταύτῃ. τῇ φλογὶ
Byzantine/Majority Text (2000)
και αυτος φωνησας ειπεν πατερ αβρααμ ελεησον με και πεμψον λαζαρον ινα βαψη το ακρον του δακτυλου αυτου υδατος και καταψυξη την γλωσσαν μου οτι οδυνωμαι εν τη φλογι ταυτη
Byzantine/Majority Text
και αυτος φωνησας 5660 ειπεν 5627 πατερ αβρααμ ελεησον 5657 με και πεμψον 5657 λαζαρον ινα βαψη 5661 το ακρον του δακτυλου αυτου υδατος και καταψυξη 5661 την γλωσσαν μου οτι οδυνωμαι 5743 εν τη φλογι ταυτη
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5660 αυτος φωνησας ειπεν 5627 πατερ 5657 αβρααμ ελεησον με 5657 και πεμψον λαζαρον 5661 ινα βαψη το 5661 ακρον του δακτυλου αυτου υδατος και καταψυξη την 5743 γλωσσαν μου οτι οδυνωμαι εν τη φλογι ταυτη
Neste-Aland 26
καὶ αὐτὸς φωνήσας εἶπεν 5627 Πάτερ Ἀβραάμ ἐλέησόν 5657 με καὶ πέμψον 5657 Λάζαρον ἵνα βάψῃ τὸ ἄκρον τοῦ δακτύλου αὐτοῦ ὕδατος καὶ καταψύξῃ τὴν γλῶσσάν μου ὅτι ὀδυνῶμαι ἐν τῇ φλογὶ ταύτῃ
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ αὐτὸς φωνήσας εἶπεν Πάτερ Ἀβραάμ ἐλέησόν με καὶ πέμψον Λάζαρον ἵνα βάψῃ τὸ ἄκρον τοῦ δακτύλου αὐτοῦ ὕδατος καὶ καταψύξῃ τὴν γλῶσσάν μου ὅτι ὀδυνῶμαι ἐν τῇ φλογὶ ταύτῃ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και αυτος φωνησας ειπεν πατερ αβρααμ ελεησον με και πεμψον λαζαρον ινα βαψη το ακρον του δακτυλου αυτου υδατος και καταψυξη την γλωσσαν μου οτι οδυνωμαι εν τη φλογι ταυτη
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και αυτος φωνησας ειπεν πατερ αβρααμ ελεησον με και πεμψον λαζαρον ινα βαψη το ακρον του δακτυλου αυτου υδατος και καταψυξη την γλωσσαν μου οτι οδυνωμαι εν τη φλογι ταυτη
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ αὐτὸς φωνήσας εἶπεν πάτερ Ἀβραάμ ἐλέησόν με καὶ πέμψον Λάζαρον ἵνα βάψῃ τὸ ἄκρον τοῦ δακτύλου αὐτοῦ ὕδατος καὶ καταψύξῃ τὴν γλῶσσάν μου ὅτι ὀδυνῶμαι ἐν τῇ φλογὶ ταύτῃ
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ αὐτὸς φωνήσας 5660 εἶπεν 5627 πάτερ ἀβραάμ ἐλέησόν 5657 με καὶ πέμψον 5657 λάζαρον ἵνα βάψῃ 5661 τὸ ἄκρον τοῦ δακτύλου αὐτοῦ ὕδατος καὶ καταψύξῃ 5661 τὴν γλῶσσάν μου ὅτι ὀδυνῶμαι 5743 ἐν τῇ φλογὶ ταύτῃ
Westcott / Hort, UBS4
και αυτος φωνησας 5660 ειπεν 5627 πατερ αβρααμ ελεησον 5657 με και πεμψον 5657 λαζαρον ινα βαψη 5661 το ακρον του δακτυλου αυτου υδατος και καταψυξη 5661 την γλωσσαν μου οτι οδυνωμαι 5743 εν τη φλογι ταυτη
Berean Study Bible
So he cried out ..., 'Father Abraham, have mercy on me and send Lazarus to dip the tip of his finger in water and cool my - tongue. For I am in agony in this - fire.'
English Standard Version
And he called out Father Abraham have mercy on me and send Lazarus to dip the end of his finger in water and cool my tongue for I am in anguish in this flame
Holman Christian Standard Version
'Father Abraham! he called out, 'Have mercy on me and send Lazarus to dip the tip of his finger in water and cool my tongue, because I am in agony in this flame!
King James Version
And he cried and said (5627), Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue; for I am tormented in this flame.
New American Standard Version
""And he cried out and said, 'Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus so that he may dip the tip of his finger in water and cool off my tongue, for I am in agony in this flame.'
New Living Translation
The rich man shouted Father Abraham have some pity Send Lazarus over here to dip the tip of his finger in water and cool my tongue I am in anguish in these flames
World English Bible
(*) He cried and said, ‘Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue! For I am in anguish in this flame.'
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile