Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language ⇌

Leviticus 8:21

TapClick Strong's number to view lexical information.
0853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Accusative
07130
haq·qe·reḇ
הַקֶּ֥רֶב
the innards
Noun
0853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Accusative
03767
hak·kə·rā·‘a·yim
הַכְּרָעַ֖יִם
the legs
Noun
07364
rā·ḥaṣ
רָחַ֣ץ
he washed
Verb
04325
bam·mā·yim;
בַּמָּ֑יִם
with water
Noun
06999
way·yaq·ṭêr
וַיַּקְטֵר֩
and burnt
Verb
04872
mō·šeh
מֹשֶׁ֨ה
Moses
Noun
0853
’eṯ-
אֶת־
 - 
Accusative
03605
kāl-
כָּל־
the whole
Noun
0352
hā·’a·yil
הָאַ֜יִל
ram
Noun
04196
ham·miz·bê·ḥāh,
הַמִּזְבֵּ֗חָה
on the altar
Noun
05930
‘ō·lāh
עֹלָ֨ה
a burnt sacrifice
Noun
01931
ה֤וּא
it [was]
Pronoun
07381
lə·rê·aḥ-
לְרֵֽיחַ־
for a savor
Noun
05207
nî·ḥō·aḥ
נִיחֹ֙חַ֙
sweet
Noun
0801
’iš·šeh
אִשֶּׁ֥ה
an offering made by fire
Noun
01931
הוּא֙
it [was]
Pronoun
03069
Yah·weh,
לַיהוָ֔ה
to the LORD
Noun
0834
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֛ר
as
Particle
06680
ṣiw·wāh
צִוָּ֥ה
commanded
Verb
03069
Yah·weh
יְהוָ֖ה
the LORD
Noun
0853
’eṯ-
אֶת־
 - 
Accusative
04872
mō·šeh.
מֹשֶֽׁה׃
Moses
Noun

 

Aleppo Codex
ואת הקרב ואת הכרעים רחץ במים ויקטר משה את כל האיל המזבחה עלה הוא לריח ניחח אשה הוא ליהוה כאשר צוה יהוה את משה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְאֶת־הַקֶּ֥רֶב וְאֶת־הַכְּרָעַ֖יִם רָחַ֣ץ בַּמָּ֑יִם וַיַּקְטֵר֩ מֹשֶׁ֙ה אֶת־כָּל־הָאַ֜יִל הַמִּזְבֵּ֗חָה עֹלָ֙ה ה֤וּא לְרֵֽיחַ־נִיחֹ֙חַ֙ אִשֶּׁ֥ה הוּא֙ לַיהוָ֔ה כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃
Masoretic Text (1524)
ואת הקרב ואת הכרעים רחץ במים ויקטר משׁה את כל האיל המזבחה עלה הוא לריח ניחח אשׁה הוא ליהוה כאשׁר צוה יהוה את משׁה
Westminster Leningrad Codex
וְאֶת־הַקֶּ֥רֶב וְאֶת־הַכְּרָעַ֖יִם רָחַ֣ץ בַּמָּ֑יִם וַיַּקְטֵר֩ מֹשֶׁ֙ה אֶת־כָּל־הָאַ֜יִל הַמִּזְבֵּ֗חָה עֹלָ֙ה ה֤וּא לְרֵֽיחַ־נִיחֹ֙חַ֙ אִשֶּׁ֥ה הוּא֙ לַיהוָ֔ה כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃
Greek Septuagint
καὶ τὴν κοιλίαν καὶ τοὺς πόδας ἔπλυνεν ὕδατι καὶ ἀνήνεγκεν Μωυσῆς ὅλον τὸν κριὸν ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον· ὁλοκαύτωμα, ὅ ἐστιν εἰς ὀσμὴν εὐωδίας, κάρπωμά ἐστιν τῷ κυρίῳ, καθάπερ ἐνετείλατο κύριος τῷ Μωυσῇ.
Berean Study Bible
- He washed the entrails - and legs with water - - and burned the entire ram on the altar - as a burnt offering, a pleasing aroma, an offering made by fire ... to the LORD, just as the LORD had commanded - Moses.
English Standard Version
He washed the entrails and the legs with water and Moses burned the whole ram on the altar It was a burnt offering with a pleasing aroma a food offering for the Lord as the Lord commanded Moses
Holman Christian Standard Version
but he washed the entrails and shanks with water. He then burned the entire ram on the altar. It was a burnt offering for a pleasing aroma, a fire offering to the Lord as He had commanded Moses.
King James Version
And he washed the inwards and the legs in water; and Moses burnt the whole ram upon the altar: it was a burnt sacrifice for a sweet savour, and an offering made by fire unto the LORD; as the LORD commanded Moses.
Lexham English Bible
but he washed the inner parts and the lower leg bones with water, and Moses turned into smoke all of the ram on the altar; it was a burnt offering as an appeasing fragrance, an offering made by fire for Yahweh, just as Yahweh had commanded Moses.
New American Standard Version
After he had washed the entrails and the legs with water, Moses offered up the whole ram in smoke on the altar. It was a burnt offering for a soothing aroma; it was an offering by fire to the Lord, just as the Lord had commanded Moses.
World English Bible
He washed the innards and the legs with water; and Moses burned the whole ram on the altar. It was a burnt offering for a pleasant aroma. It was an offering made by fire to Yahweh; as Yahweh commanded Moses.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile