Lectionary Calendar
				Friday, October 31st, 2025
the Week of Proper 25 / Ordinary 30
			the Week of Proper 25 / Ordinary 30
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
		free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Leviticus 26:1
 03808
				
				
			lō-
				לֹֽא־
				not
				Adverb
			 06213
				
				
			ṯa·‘ă·śū
				תַעֲשׂ֨וּ
				shall you make
				Verb
			 0 
				
				
			lā·ḵem
				לָכֶ֜ם
				for yourselves
				Preposition
			 0457
				
				
			’ĕ·lî·lim,
				אֱלִילִ֗ם
				idols
				Adjective
			 06459
				
				
			ū·p̄e·sel
				וּפֶ֤סֶל
				nor graven image
				Noun
			 04676
				
				
			ū·maṣ·ṣê·ḇāh
				וּמַצֵּבָה֙
				or a standing image
				Noun
			 03808
				
				
			lō-
				לֹֽא־
				neither
				Adverb
			 06965
				
				
			ṯā·qî·mū
				תָקִ֣ימוּ
				raise you up
				Verb
			 0 
				
				
			lā·ḵem,
				לָכֶ֔ם
				to you
				Preposition
			 068
				
				
			wə·’e·ḇen
				וְאֶ֣בֶן
				of stone
				Noun
			 04906
				
				
			maś·kîṯ,
				מַשְׂכִּ֗ית
				[any] image
				Noun
			 03808
				
				
			lō
				לֹ֤א
				neither
				Adverb
			 05414
				
				
			ṯit·tə·nū
				תִתְּנוּ֙
				shall you set up
				Verb
			 0776
				
				
			bə·’ar·ṣə·ḵem,
				בְּאַרְצְכֶ֔ם
				in your land
				Noun
			 07812
				
				
			lə·hiš·ta·ḥă·wōṯ
				לְהִֽשְׁתַּחֲוֹ֖ת
				to bow
				Verb
			 05921
				
				
			‘ā·le·hā;
				עָלֶ֑יהָ
				to it
				Preposition
			 03588
				
				
			kî
				כִּ֛י
				for
				 0589
				
				
			’ă·nî
				אֲנִ֥י
				I [am]
				Pronoun
			 03068
				
				
			Yah·weh
				יְהוָ֖ה
				the LORD
				Noun
			 0430
				
				
			’ĕ·lō·hê·ḵem.
				אֱלֹהֵיכֶֽם׃
				your God
				Noun
			
Aleppo Codex
לא תעשו לכם אלילם ופסל ומצבה לא תקימו לכם ואבן משכית לא תתנו בארצכם להשתחות עליה כי אני יהוה אלהיכם 
Biblia Hebraica Stuttgartensia
לֹֽא־תַעֲשׂ֙וּ לָכֶ֜ם אֱלִילִ֗ם וּפֶ֤סֶל וּמַצֵּבָה֙ לֹֽא־תָקִ֣ימוּ לָכֶ֔ם וְאֶ֣בֶן מַשְׂכִּ֗ית לֹ֤א תִתְּנוּ֙ בְּאַרְצְכֶ֔ם לְהִֽשְׁתַּחֲוֹ֖ת עָלֶ֑יהָ כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃ 
Masoretic Text (1524)
לא תעשׂו לכם אלילם ופסל ומצבה לא תקימו לכם ואבן משׂכית לא תתנו בארצכם להשׁתחות עליה כי אני יהוה אלהיכם
Westminster Leningrad Codex
לֹֽא־תַעֲשׂ֙וּ לָכֶ֜ם אֱלִילִ֗ם וּפֶ֤סֶל וּמַצֵּבָה֙ לֹֽא־תָקִ֣ימוּ לָכֶ֔ם וְאֶ֣בֶן מַשְׂכִּ֗ית לֹ֤א תִתְּנוּ֙ בְּאַרְצְכֶ֔ם לְהִֽשְׁתַּחֲוֹ֖ת עָלֶ֑יהָ כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃ 
Greek Septuagint
οὐ ποιήσετε ὑμῖν αὐτοῖς χειροποίητα οὐδὲ γλυπτὰ οὐδὲ στήλην ἀναστήσετε ὑμῖν οὐδὲ λίθον σκοπὸν θήσετε ἐν τῇ γῇ ὑμῶν προσκυνῆσαι αὐτῷ· ἐγώ εἰμι κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν. 
Berean Study Bible
" You must not make idols for yourselves or set up a carved image or sacred pillar, ... or place a sculpted ... stone in your land to bow down to it. For am the LORD your God.
" You must not make idols for yourselves or set up a carved image or sacred pillar, ... or place a sculpted ... stone in your land to bow down to it. For am the LORD your God.
English Standard Version
You shall not make idols for yourselves or erect an image or pillar and you shall not set up a figured stone in your land to bow down to it for I am the Lord your God
You shall not make idols for yourselves or erect an image or pillar and you shall not set up a figured stone in your land to bow down to it for I am the Lord your God
Holman Christian Standard Version
"Do not make idols for yourselves, set up a carved image or sacred pillar for yourselves, or place a sculpted stone in your land to bow down to it, for I am Yahweh your God.
"Do not make idols for yourselves, set up a carved image or sacred pillar for yourselves, or place a sculpted stone in your land to bow down to it, for I am Yahweh your God.
King James Version
Ye shall make you no idols nor graven image, neither rear you up a standing image, neither shall ye set up any image of stone in your land, to bow down unto it: for I am the LORD your God.
Ye shall make you no idols nor graven image, neither rear you up a standing image, neither shall ye set up any image of stone in your land, to bow down unto it: for I am the LORD your God.
Lexham English Bible
"'You shall not make for yourselves idols and divine images, and you shall not raise up stone pillars for yourselves, and you shall not put a sculptured stone in your land in order to worship before it, because I am Yahweh your God.
"'You shall not make for yourselves idols and divine images, and you shall not raise up stone pillars for yourselves, and you shall not put a sculptured stone in your land in order to worship before it, because I am Yahweh your God.
New American Standard Version
'You shall not make for yourselves idols, nor shall you set up for yourselves an image or a {sacred} pillar, nor shall you place a figured stone in your land to bow down to it; for I am the Lord your God.
'You shall not make for yourselves idols, nor shall you set up for yourselves an image or a {sacred} pillar, nor shall you place a figured stone in your land to bow down to it; for I am the Lord your God.
World English Bible
"‘You shall make for yourselves no idols, neither shall you raise up an engraved image or a pillar, neither shall you place any figured stone in your land, to bow down to it: for I am Yahweh your God.
"‘You shall make for yourselves no idols, neither shall you raise up an engraved image or a pillar, neither shall you place any figured stone in your land, to bow down to it: for I am Yahweh your God.