Lectionary Calendar
				Friday, October 31st, 2025
the Week of Proper 25 / Ordinary 30
			the Week of Proper 25 / Ordinary 30
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			Tired of seeing ads while studying?  Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
		Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Leviticus 20:6
 05315
				
				
			wə·han·ne·p̄eš,
				וְהַנֶּ֗פֶשׁ
				And the soul
				Noun
			 0834
				
				
			’ă·šer
				אֲשֶׁ֨ר
				 - 
				Particle
			 06437
				
				
			tip̄·neh
				תִּפְנֶ֤ה
				that turns
				Verb
			 0413
				
				
			’el-
				אֶל־
				after
				Preposition
			 0178
				
				
			hā·’ō·ḇōṯ
				הָֽאֹבֹת֙
				such as have familiar spirits
				Noun
			 0413
				
				
			wə·’el-
				וְאֶל־
				and after
				Preposition
			 03049
				
				
			hay·yid·də·‘ō·nîm,
				הַיִּדְּעֹנִ֔ים
				wizards
				Noun
			 02181
				
				
			liz·nō·wṯ
				לִזְנ֖וֹת
				to play
				Verb
			 0310
				
				
			’a·ḥă·rê·hem;
				אַחֲרֵיהֶ֑ם
				after them
				Adverb
			 05414
				
				
			wə·nā·ṯat·tî
				וְנָתַתִּ֤י
				I will even set
				Verb
			 0853
				
				
			’eṯ-
				אֶת־
				 - 
				Accusative
			 06440
				
				
			pā·nay
				פָּנַי֙
				my face
				Noun
			 05315
				
				
			ban·ne·p̄eš
				בַּנֶּ֣פֶשׁ
				against the person
				Noun
			 01931
				
				
			ha·hi·w,
				הַהִ֔וא
				that
				Pronoun
			 03772
				
				
			wə·hiḵ·rat·tî
				וְהִכְרַתִּ֥י
				and will cut off
				Verb
			 0853
				
				
			’ō·ṯōw
				אֹת֖וֹ
				him
				Accusative
			 07130
				
				
			miq·qe·reḇ
				מִקֶּ֥רֶב
				from among
				Noun
			 05971
				
				
			‘am·mōw.
				עַמּֽוֹ׃
				his people
				Noun
			
Aleppo Codex
והנפש אשר תפנה אל האבת ואל הידענים לזנת אחריהם ונתתי־את פני בנפש ההוא והכרתי אתו מקרב עמו 
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְהַנֶּ֗פֶשׁ אֲשֶׁ֙ר תִּפְנֶ֤ה אֶל־הָֽאֹבֹת֙ וְאֶל־הַיִּדְּעֹנִ֔ים לִזְנֹ֖ות אַחֲרֵיהֶ֑ם וְנָתַתִּ֤י אֶת־פָּנַי֙ בַּנֶּ֣פֶשׁ הַהִ֔וא וְהִכְרַתִּ֥י אֹתֹ֖ו מִקֶּ֥רֶב עַמֹּֽו׃ 
Masoretic Text (1524)
והנפשׁ אשׁר תפנה אל האבת ואל הידענים לזנת אחריהם ונתתי את פני בנפשׁ ההוא והכרתי אתו מקרב עמו
Westminster Leningrad Codex
וְהַנֶּ֗פֶשׁ אֲשֶׁ֙ר תִּפְנֶ֤ה אֶל־הָֽאֹבֹת֙ וְאֶל־הַיִּדְּעֹנִ֔ים לִזְנֹ֖ות אַחֲרֵיהֶ֑ם וְנָתַתִּ֤י אֶת־פָּנַי֙ בַּנֶּ֣פֶשׁ הַהִ֔וא וְהִכְרַתִּ֥י אֹתֹ֖ו מִקֶּ֥רֶב עַמֹּֽו׃ 
Greek Septuagint
καὶ ψυχή, ἣ ἐὰν ἐπακολουθήσῃ ἐγγαστριμύθοις ἢ ἐπαοιδοῖς ὥστε ἐκπορνεῦσαι ὀπίσω αὐτῶν, ἐπιστήσω τὸ πρόσωπόν μου ἐπὶ τὴν ψυχὴν ἐκείνην καὶ ἀπολῶ αὐτὴν ἐκ τοῦ λαοῦ αὐτῆς. 
Berean Study Bible
Whoever turns to mediums ... or spiritists to prostitute himself with them, I will also set My face against that person ... and cut him off - from his people.
Whoever turns to mediums ... or spiritists to prostitute himself with them, I will also set My face against that person ... and cut him off - from his people.
English Standard Version
If a person turns to mediums and necromancers whoring after them I will set my face against that person and will cut him off from among his people
If a person turns to mediums and necromancers whoring after them I will set my face against that person and will cut him off from among his people
Holman Christian Standard Version
"Whoever turns to mediums or spiritists and prostitutes himself with them, I will turn against that person and cut him off from his people.
"Whoever turns to mediums or spiritists and prostitutes himself with them, I will turn against that person and cut him off from his people.
King James Version
And the soul that turneth after such as have familiar spirits, and after wizards, to go a whoring after them, I will even set my face against that soul, and will cut him off from among his people.
And the soul that turneth after such as have familiar spirits, and after wizards, to go a whoring after them, I will even set my face against that soul, and will cut him off from among his people.
Lexham English Bible
As for the person who turns to the mediums and the soothsayers to prostitute after them, I will set my face against that person, and I will cut him off from the midst of his people.
As for the person who turns to the mediums and the soothsayers to prostitute after them, I will set my face against that person, and I will cut him off from the midst of his people.
New American Standard Version
'As for the person who turns to mediums and to spiritists, to play the harlot after them, I will also set My face against that person and will cut him off from among his people.
'As for the person who turns to mediums and to spiritists, to play the harlot after them, I will also set My face against that person and will cut him off from among his people.
World English Bible
"‘The person that turns to those who are mediums, and to the wizards, to play the prostitute after them, I will even set my face against that person, and will cut him off from among his people.
"‘The person that turns to those who are mediums, and to the wizards, to play the prostitute after them, I will even set my face against that person, and will cut him off from among his people.