Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Leviticus 20:18
0376
wə·’îš
וְ֠אִישׁ
And a man
Noun
0834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
if
Particle
07901
yiš·kaḇ
יִשְׁכַּ֨ב
shall lie
Verb
0854
’eṯ-
אֶת־
with
Preposition
0802
’iš·šāh
אִשָּׁ֜ה
a women
Noun
01739
dā·wāh,
דָּוָ֗ה
having her sickness
Adjective
01540
wə·ḡil·lāh
וְגִלָּ֤ה
and shall uncover
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
her
Accusative
06172
‘er·wā·ṯāh
עֶרְוָתָהּ֙
nakedness
Noun
0853
’eṯ-
אֶת־
her
Accusative
04726
mə·qō·rāh
מְקֹרָ֣הּ
fountain
Noun
06168
he·‘ĕ·rāh,
הֶֽעֱרָ֔ה
he has discovered
Verb
01931
wə·hî
וְהִ֕יא
and she
Pronoun
01540
gil·lə·ṯāh
גִּלְּתָ֖ה
has uncovered
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
04726
mə·qō·wr
מְק֣וֹר
the fountain
Noun
01818
dā·me·hā;
דָּמֶ֑יהָ
of her blood
Noun
03772
wə·niḵ·rə·ṯū
וְנִכְרְת֥וּ
shall be cut off
Verb
08147
šə·nê·hem
שְׁנֵיהֶ֖ם
both
Noun
07130
miq·qe·reḇ
מִקֶּ֥רֶב
from among
Noun
05971
‘am·mām.
עַמָּֽם׃
their people
Noun
Aleppo Codex
ואיש אשר ישכב את אשה דוה וגלה את ערותה את מקרה הערה והוא גלתה את מקור דמיה ונכרתו־שניהם מקרב עמם
Biblia Hebraica Stuttgartensia
֠וְאִישׁ אֲשֶׁר־יִשְׁכַּ֨ב אֶת־אִשָּׁ֜ה דָּוָ֗ה וְגִלָּ֤ה אֶת־עֶרְוָתָהּ֙ אֶת־מְקֹרָ֣הּ הֶֽעֱרָ֔ה וְהִ֕יא גִּלְּתָ֖ה אֶת־מְקֹ֣ור דָּמֶ֑יהָ וְנִכְרְת֥וּ שְׁנֵיהֶ֖ם מִקֶּ֥רֶב עַמָּֽם׃
Masoretic Text (1524)
ואישׁ אשׁר ישׁכב את אשׁה דוה וגלה את ערותה את מקרה הערה והוא גלתה את מקור דמיה ונכרתו שׁניהם מקרב עמם
Westminster Leningrad Codex
֠וְאִישׁ אֲשֶׁר־יִשְׁכַּ֨ב אֶת־אִשָּׁ֜ה דָּוָ֗ה וְגִלָּ֤ה אֶת־עֶרְוָתָהּ֙ אֶת־מְקֹרָ֣הּ הֶֽעֱרָ֔ה וְהִ֕יא גִּלְּתָ֖ה אֶת־מְקֹ֣ור דָּמֶ֑יהָ וְנִכְרְת֥וּ שְׁנֵיהֶ֖ם מִקֶּ֥רֶב עַמָּֽם׃
Greek Septuagint
καὶ ἀνήρ, ὃς ἂν κοιμηθῇ μετὰ γυναικὸς ἀποκαθημένης καὶ ἀποκαλύψῃ τὴν ἀσχημοσύνην αὐτῆς, τὴν πηγὴν αὐτῆς ἀπεκάλυψεν, καὶ αὕτη ἀπεκάλυψεν τὴν ῥύσιν τοῦ αἵματος αὐτῆς· ἐξολεθρευθήσονται ἀμφότεροι ἐκ τοῦ γένους αὐτῶν.
Berean Study Bible
If a man - lies with a menstruating woman and has sexual relations with her - -, - he has exposed the source of her flow, and she has uncovered - the source of her blood. Both of them must be cut off from their people.
If a man - lies with a menstruating woman and has sexual relations with her - -, - he has exposed the source of her flow, and she has uncovered - the source of her blood. Both of them must be cut off from their people.
English Standard Version
If a man lies with a woman during her menstrual period and uncovers her nakedness he has made naked her fountain and she has uncovered the fountain of her blood Both of them shall be cut off from among their people
If a man lies with a woman during her menstrual period and uncovers her nakedness he has made naked her fountain and she has uncovered the fountain of her blood Both of them shall be cut off from among their people
Holman Christian Standard Version
If a man sleeps with a menstruating woman and has sexual intercourse with her, he has exposed the source of her flow, and she has uncovered the source of her blood. Both of them must be cut off from their people.
If a man sleeps with a menstruating woman and has sexual intercourse with her, he has exposed the source of her flow, and she has uncovered the source of her blood. Both of them must be cut off from their people.
King James Version
And if a man shall lie with a woman having her sickness, and shall uncover her nakedness; he hath discovered her fountain, and she hath uncovered the fountain of her blood: and both of them shall be cut off from among their people.
And if a man shall lie with a woman having her sickness, and shall uncover her nakedness; he hath discovered her fountain, and she hath uncovered the fountain of her blood: and both of them shall be cut off from among their people.
Lexham English Bible
As for a man who lies with a menstruating woman, he exposes her nakedness— her source he exposes and she herself reveals her blood' s source— both of them shall be cut off from the midst of their people.
As for a man who lies with a menstruating woman, he exposes her nakedness— her source he exposes and she herself reveals her blood' s source— both of them shall be cut off from the midst of their people.
New American Standard Version
'If {there is} a man who lies with a menstruous woman and uncovers her nakedness, he has laid bare her flow, and she has exposed the flow of her blood; thus both of them shall be cut off from among their people.
'If {there is} a man who lies with a menstruous woman and uncovers her nakedness, he has laid bare her flow, and she has exposed the flow of her blood; thus both of them shall be cut off from among their people.
World English Bible
"‘If a man lies with a woman having her monthly period, and uncovers her nakedness; he has made naked her fountain, and she has uncovered the fountain of her blood: and both of them shall be cut off from among their people.
"‘If a man lies with a woman having her monthly period, and uncovers her nakedness; he has made naked her fountain, and she has uncovered the fountain of her blood: and both of them shall be cut off from among their people.