Lectionary Calendar
				Tuesday, November 4th, 2025
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
			the Week of Proper 26 / Ordinary 31
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			Tired of seeing ads while studying?  Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
		Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Lamentations 1:3
 01540
				
				
			gā·lə·ṯāh
				גָּֽלְתָ֨ה
				is gone into captivity
				Verb
			 03063
				
				
			yə·hū·ḏāh
				יְהוּדָ֤ה
				Judah
				Noun
			 06040
				
				
			mê·‘ō·nî
				מֵעֹ֙נִי֙
				because of affliction
				Noun
			 07230
				
				
			ū·mê·rōḇ
				וּמֵרֹ֣ב
				and because of great
				Noun
			 05656
				
				
			‘ă·ḇō·ḏāh,
				עֲבֹדָ֔ה
				servitude
				Noun
			 01931
				
				
			hî
				הִ֚יא
				she
				Pronoun
			 03427
				
				
			yā·šə·ḇāh
				יָשְׁבָ֣ה
				dwells
				Verb
			 01471
				
				
			ḇag·gō·w·yim,
				בַגּוֹיִ֔ם
				among the nations
				Noun
			 03808
				
				
			lō
				לֹ֥א
				not
				Adverb
			 04672
				
				
			mā·ṣə·’āh
				מָצְאָ֖ה
				do she finds
				Verb
			 04494
				
				
			mā·nō·w·aḥ;
				מָנ֑וֹחַ
				rest
				Noun
			 03605
				
				
			kāl-
				כָּל־
				All her
				Noun
			 07291
				
				
			rō·ḏə·p̄e·hā
				רֹדְפֶ֥יהָ
				persecutors
				Verb
			 05381
				
				
			hiś·śî·ḡū·hā
				הִשִּׂיג֖וּהָ
				overtook her
				Verb
			 0996
				
				
			bên
				בֵּ֥ין
				between
				Preposition
			 04712
				
				
			ham·mə·ṣā·rîm.
				הַמְּצָרִֽים׃
				the straits
				Noun
			 0 
				
				
			s
				ס
				 - 
				
Aleppo Codex
גלתה יהודה מעני ומרב עבדה היא־ישבה בגוים לא מצאה מנוח כל רדפיה השיגוה בין המצרים {ס} 
Biblia Hebraica Stuttgartensia
גָּֽלְתָ֙ה יְהוּדָ֤ה מֵעֹ֙נִי֙ וּמֵרֹ֣ב עֲבֹדָ֔ה הִ֚יא יָשְׁבָ֣ה בַגֹּויִ֔ם לֹ֥א מָצְאָ֖ה מָנֹ֑וחַ כָּל־רֹדְפֶ֥יהָ הִשִּׂיג֖וּהָ בֵּ֥ין הַמְּצָרִֽים׃ ס 
Masoretic Text (1524)
גלתה יהודה מעני ומרב עבדה היא ישׁבה בגוים לא מצאה מנוח כל רדפיה השׂיגוה בין המצרים
Westminster Leningrad Codex
גָּֽלְתָ֙ה יְהוּדָ֤ה מֵעֹ֙נִי֙ וּמֵרֹ֣ב עֲבֹדָ֔ה הִ֚יא יָשְׁבָ֣ה בַגֹּויִ֔ם לֹ֥א מָצְאָ֖ה מָנֹ֑וחַ כָּל־רֹדְפֶ֥יהָ הִשִּׂיג֖וּהָ בֵּ֥ין הַמְּצָרִֽים׃ ס 
Greek Septuagint
μετῳκίσθη ἡ Ιουδαία ἀπὸ ταπεινώσεως αὐτῆς καὶ ἀπὸ πλήθους δουλείας αὐτῆς· ἐκάθισεν ἐν ἔθνεσιν, οὐχ εὗρεν ἀνάπαυσιν· πάντες οἱ καταδιώκοντες αὐτὴν κατέλαβον αὐτὴν ἀνὰ μέσον τῶν θλιβόντων. 
Berean Study Bible
Judah has gone into exile under affliction and harsh slavery; she dwells among the nations but finds no place to rest. All her pursuers have overtaken her in the midst of her distress.
Judah has gone into exile under affliction and harsh slavery; she dwells among the nations but finds no place to rest. All her pursuers have overtaken her in the midst of her distress.
English Standard Version
Judah has gone into exile because of affliction and hard servitude she dwells now among the nations but finds no resting place her pursuers have all overtaken her in the midst of her distress
Judah has gone into exile because of affliction and hard servitude she dwells now among the nations but finds no resting place her pursuers have all overtaken her in the midst of her distress
Holman Christian Standard Version
Judah has gone into exile following affliction and harsh slavery; she lives among the nations but finds no place to rest. All her pursuers have overtaken her in narrow places.
Judah has gone into exile following affliction and harsh slavery; she lives among the nations but finds no place to rest. All her pursuers have overtaken her in narrow places.
King James Version
Judah is gone into captivity because of affliction, and because of great servitude: she dwelleth among the heathen, she findeth no rest: all her persecutors overtook her between the straits.
Judah is gone into captivity because of affliction, and because of great servitude: she dwelleth among the heathen, she findeth no rest: all her persecutors overtook her between the straits.
Lexham English Bible
Judah has gone into exile with misery and under hard servitude; she lives among the nations, she has not found a resting place; all her pursuers have overtaken her amidst her distress.
Judah has gone into exile with misery and under hard servitude; she lives among the nations, she has not found a resting place; all her pursuers have overtaken her amidst her distress.
New American Standard Version
Judah has gone into exile under affliction And under harsh servitude; She dwells among the nations, {But} she has found no rest; All her pursuers have overtaken her In the midst of distress.
Judah has gone into exile under affliction And under harsh servitude; She dwells among the nations, {But} she has found no rest; All her pursuers have overtaken her In the midst of distress.
World English Bible
Judah is gone into captivity because of affliction, and because of great servitude; she dwells among the nations, she finds no rest: all her persecutors overtook her within the straits.
Judah is gone into captivity because of affliction, and because of great servitude; she dwells among the nations, she finds no rest: all her persecutors overtook her within the straits.