Lectionary Calendar
Monday, December 23rd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Judges 9:54
07121
way·yiq·rā
וַיִּקְרָ֨א
Then he called
Verb
04120
mə·hê·rāh
מְהֵרָ֜ה
hastily
Noun
0413
’el-
אֶל־
unto
Preposition
05288
han·na·‘ar
הַנַּ֣עַר ׀
the young man
Noun
05375
nō·śê
נֹשֵׂ֣א
bearer
Verb
03627
ḵê·lāw,
כֵלָ֗יו
his armor
Noun
0559
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
and said
Verb
0
lōw
לוֹ֙
to him
Preposition
08025
šə·lōp̄
שְׁלֹ֤ף
Draw
Verb
02719
ḥar·bə·ḵā
חַרְבְּךָ֙
your sword
Noun
04191
ū·mō·wṯ·ṯê·nî,
וּמ֣וֹתְתֵ֔נִי
that slay me
Verb
06435
pen-
פֶּן־
-
0559
yō·mə·rū
יֹ֥אמְרוּ
men say
Verb
0
lî
לִ֖י
to
Preposition
0802
’iš·šāh
אִשָּׁ֣ה
A women
Noun
02026
hă·rā·ḡā·ṯə·hū;
הֲרָגָ֑תְהוּ
slew
Verb
01856
way·yiḏ·qə·rê·hū
וַיִּדְקְרֵ֥הוּ
and thrust him through him
Verb
05288
na·‘ă·rōw
נַעֲר֖וֹ
And his young man
Noun
04191
way·yā·mōṯ.
וַיָּמֹֽת׃
and he died
Verb
Aleppo Codex
ויקרא מהרה אל הנער נשא כליו ויאמר לו שלף חרבך ומותתני פן־יאמרו לי אשה הרגתהו וידקרהו נערו וימת
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיִּקְרָ֙א מְהֵרָ֜ה אֶל־הַנַּ֣עַר׀ נֹשֵׂ֣א כֵלָ֗יו וַיֹּ֤אמֶר לֹו֙ שְׁלֹ֤ף חַרְבְּךָ֙ וּמֹ֣ותְתֵ֔נִי פֶּן־יֹ֥אמְרוּ לִ֖י אִשָּׁ֣ה הֲרָגָ֑תְהוּ וַיִּדְקְרֵ֥הוּ נַעֲרֹ֖ו וַיָּמֹֽת׃
Masoretic Text (1524)
ויקרא מהרה אל הנער נשׂא כליו ויאמר לו שׁלף חרבך ומותתני פן יאמרו לי אשׁה הרגתהו וידקרהו נערו וימת
Westminster Leningrad Codex
וַיִּקְרָ֙א מְהֵרָ֜ה אֶל־הַנַּ֣עַר׀ נֹשֵׂ֣א כֵלָ֗יו וַיֹּ֤אמֶר לֹו֙ שְׁלֹ֤ף חַרְבְּךָ֙ וּמֹ֣ותְתֵ֔נִי פֶּן־יֹ֥אמְרוּ לִ֖י אִשָּׁ֣ה הֲרָגָ֑תְהוּ וַיִּדְקְרֵ֥הוּ נַעֲרֹ֖ו וַיָּמֹֽת׃
Greek Septuagint
καὶ ἐβόησεν ταχὺ πρὸς τὸ παιδάριον τὸ αἶρον τὰ σκεύη αὐτοῦ καὶ εἶπεν αὐτῷ σπάσον τὴν ῥομφαίαν μου καὶ θανάτωσόν με μήποτε εἴπωσιν γυνὴ ἀπέκτεινεν αὐτόν καὶ ἐξεκέντησεν αὐτὸν τὸ παιδάριον αὐτοῦ καὶ ἀπέθανεν καὶ ἐβόησεν τὸ τάχος πρὸς τὸ παιδάριον τὸν αἴροντα τὰ σκεύη αὐτοῦ καὶ εἶπεν αὐτῷ σπάσαι τὴν μάχαιράν σου καὶ θανάτωσόν με μήποτε εἴπωσιν γυνὴ ἀπέκτεινεν αὐτόν καὶ ἐξεκέντησεν αὐτὸν τὸ παιδάριον αὐτοῦ καὶ ἀπέθανεν Αβιμελεχ
Berean Study Bible
He quickly ... ... called his armor-bearer ..., saying , "Draw your sword and kill me, lest they say of me, 'A woman killed him.'" So Abimelech''s armor-bearer ran his sword through him, ... and he died.
He quickly ... ... called his armor-bearer ..., saying , "Draw your sword and kill me, lest they say of me, 'A woman killed him.'" So Abimelech''s armor-bearer ran his sword through him, ... and he died.
English Standard Version
Then he called quickly to the young man his armor-bearer and said to him Draw your sword and kill me lest they say of me A woman killed him And his young man thrust him through and he died
Then he called quickly to the young man his armor-bearer and said to him Draw your sword and kill me lest they say of me A woman killed him And his young man thrust him through and he died
Holman Christian Standard Version
He quickly called his armor-bearer and said to him, "Draw your sword and kill me, or they'll say about me, 'A woman killed him.' So his armor-bearer thrust him through, and he died.
He quickly called his armor-bearer and said to him, "Draw your sword and kill me, or they'll say about me, 'A woman killed him.' So his armor-bearer thrust him through, and he died.
King James Version
Then he called hastily unto the young man his armourbearer (8802), and said unto him, Draw thy sword, and slay me, that men say not of me, A woman slew him. And his young man thrust him through (8799), and he died (8799).
Then he called hastily unto the young man his armourbearer (8802), and said unto him, Draw thy sword, and slay me, that men say not of me, A woman slew him. And his young man thrust him through (8799), and he died (8799).
Lexham English Bible
He called quickly to the young man carrying his weapons, and he said to him, "Draw your sword and kill me, so that they will not say of me, 'A woman killed him.'" So the young man stabbed him, and he died.
He called quickly to the young man carrying his weapons, and he said to him, "Draw your sword and kill me, so that they will not say of me, 'A woman killed him.'" So the young man stabbed him, and he died.
New American Standard Version
Then he called quickly to the young man, his armor bearer, and said to him, "Draw your sword and kill me, so that it will not be said of me, 'A woman slew him.' """ So the young man pierced him through, and he died.
Then he called quickly to the young man, his armor bearer, and said to him, "Draw your sword and kill me, so that it will not be said of me, 'A woman slew him.' """ So the young man pierced him through, and he died.
World English Bible
Then he called hastily to the young man his armor bearer, and said to him, "Draw your sword, and kill me, that men not say of me, ‘A woman killed him.' His young man thrust him through, and he died."
Then he called hastily to the young man his armor bearer, and said to him, "Draw your sword, and kill me, that men not say of me, ‘A woman killed him.' His young man thrust him through, and he died."