Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Judges 8:18
0559
way·yō·mer,
וַיֹּ֗אמֶר
Then said
Verb
0413
’el-
אֶל־
he unto
Preposition
02078
ze·ḇaḥ
זֶ֙בַח֙
Zebah
Noun
0413
wə·’el-
וְאֶל־
and
Preposition
06759
ṣal·mun·nā‘,
צַלְמֻנָּ֔ע
Zalmunna
Noun
0375
’ê·p̄ōh
אֵיפֹה֙
What
Adverb
0376
hā·’ă·nā·šîm,
הָאֲנָשִׁ֔ים
of men
Noun
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
whom
Particle
02026
hă·raḡ·tem
הֲרַגְתֶּ֖ם
[were they] you slew
Verb
08396
bə·ṯā·ḇō·wr;
בְּתָב֑וֹר
at Tabor
Noun
0559
way·yō·mə·rū
וַֽיֹּאמְרוּ֙
And they answered
Verb
03644
kā·mō·w·ḵā
כָּמ֣וֹךָ
As you
Adverb
03644
ḵə·mō·w·hem,
כְמוֹהֶ֔ם
were like
Adverb
0259
’e·ḥāḏ
אֶחָ֕ד
each one
Adjective
08389
kə·ṯō·’ar
כְּתֹ֖אַר
resembled
Noun
01121
bə·nê
בְּנֵ֥י
the children
Noun
04428
ham·me·leḵ.
הַמֶּֽלֶךְ׃
of a king
Noun
Aleppo Codex
ויאמר אל זבח ואל צלמנע איפה האנשים אשר הרגתם בתבור ויאמרו כמוך כמוהם אחד כתאר בני המלך
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֗אמֶר אֶל־זֶ֙בַח֙ וְאֶל־צַלְמֻנָּ֔ע אֵיפֹה֙ הָאֲנָשִׁ֔ים אֲשֶׁ֥ר הֲרַגְתֶּ֖ם בְּתָבֹ֑ור וַֽיֹּאמְרוּ֙ כָּמֹ֣וךָ כְמֹוהֶ֔ם אֶחָ֕ד כְּתֹ֖אַר בְּנֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃
Masoretic Text (1524)
ויאמר אל זבח ואל צלמנע איפה האנשׁים אשׁר הרגתם בתבור ויאמרו כמוך כמוהם אחד כתאר בני המלך
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֗אמֶר אֶל־זֶ֙בַח֙ וְאֶל־צַלְמֻנָּ֔ע אֵיפֹה֙ הָאֲנָשִׁ֔ים אֲשֶׁ֥ר הֲרַגְתֶּ֖ם בְּתָבֹ֑ור וַֽיֹּאמְרוּ֙ כָּמֹ֣וךָ כְמֹוהֶ֔ם אֶחָ֕ד כְּתֹ֖אַר בְּנֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃
Greek Septuagint
καὶ εἶπεν πρὸς Ζεβεε καὶ Σελμανα ποῦ οἱ ἄνδρες, οὓς ἀπεκτείνατε ἐν Θαβωρ καὶ εἶπαν ὡς σύ, ὣς αὐτοὶ εἰς ὁμοίωμα υἱοῦ βασιλέως καὶ εἶπεν πρὸς Ζεβεε καὶ Σαλμανα ποῦ οἱ ἄνδρες οὓς ἀπεκτείνατε ἐν Θαβωρ καὶ εἶπαν ὡσεὶ σύ ὅμοιος σοί ὅμοιος αὐτῶν ὡς εἶδος μορφὴ υἱῶν βασιλέων
Berean Study Bible
Next, Gideon asked ... Zebah ... and Zalmunna, "What kind of men - did you kill at Tabor?" "Men like you," ... they answered, "each one resembling the son of a king."
Next, Gideon asked ... Zebah ... and Zalmunna, "What kind of men - did you kill at Tabor?" "Men like you," ... they answered, "each one resembling the son of a king."
English Standard Version
Then he said to Zebah and Zalmunna Where are the men whom you killed at Tabor They answered As you are so were they Every one of them resembled the son of a king
Then he said to Zebah and Zalmunna Where are the men whom you killed at Tabor They answered As you are so were they Every one of them resembled the son of a king
Holman Christian Standard Version
He asked Zebah and Zalmunna, "What kind of men did you kill at Tabor? "They were like you," they said. "Each resembled the son of a king."
He asked Zebah and Zalmunna, "What kind of men did you kill at Tabor? "They were like you," they said. "Each resembled the son of a king."
King James Version
Then said he unto Zebah and Zalmunna, What manner of men were they whom ye slew at Tabor? And they answered (8799), As thou art, so were they; each one resembled the children of a king.
Then said he unto Zebah and Zalmunna, What manner of men were they whom ye slew at Tabor? And they answered (8799), As thou art, so were they; each one resembled the children of a king.
Lexham English Bible
And he said to Zebah and Zalmunna, "What type were the men whom you killed at Tabor?" And they said, "⌊They were like you⌋one of themhad the appearance of the sons of the king."
And he said to Zebah and Zalmunna, "What type were the men whom you killed at Tabor?" And they said, "⌊They were like you⌋one of themhad the appearance of the sons of the king."
New American Standard Version
Then he said to Zebah and Zalmunna, "What kind of men {were} they whom you killed at Tabor?" And they said, "They were like you, each one resembling the son of a king."
Then he said to Zebah and Zalmunna, "What kind of men {were} they whom you killed at Tabor?" And they said, "They were like you, each one resembling the son of a king."
World English Bible
Then he said to Zebah and Zalmunna, "What kind of men were they whom you killed at Tabor?" They answered, "They were like you. Each one resembled the children of a king."
Then he said to Zebah and Zalmunna, "What kind of men were they whom you killed at Tabor?" They answered, "They were like you. Each one resembled the children of a king."