Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Judges 5:26
03027
yā·ḏāh
יָדָהּ֙
hand
Noun
03489
lay·yā·ṯêḏ
לַיָּתֵ֣ד
for the tent
Noun
07971
tiš·laḥ·nāh,
תִּשְׁלַ֔חְנָה
She put her
Verb
03225
wî·mî·nāh
וִֽימִינָ֖הּ
right hand
Noun
01989
lə·hal·mūṯ
לְהַלְמ֣וּת
hammer
Noun
06001
‘ă·mê·lîm;
עֲמֵלִ֑ים
of the workmen
Noun
01986
wə·hā·lə·māh
וְהָלְמָ֤ה
and with the hammer she struck
Verb
05516
sî·sə·rā
סִֽיסְרָא֙
Sisera
Noun
04277
mā·ḥă·qāh
מָחֲקָ֣ה
she struck off
Verb
07218
rō·šōw,
רֹאשׁ֔וֹ
his head
Noun
04272
ū·mā·ḥă·ṣāh
וּמָחֲצָ֥ה
when she had pierced
Verb
02498
wə·ḥā·lə·p̄āh
וְחָלְפָ֖ה
and stricken through
Verb
07541
raq·qā·ṯōw.
רַקָּתֽוֹ׃
his temples
Noun
Aleppo Codex
ידה ליתד תשלחנה {ס} וימינה {ר}להלמות עמלים {ס} והלמה סיסרא מחקה {ר}ראשו {ס} ומחצה וחלפה רקתו {ס}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
יָדָהּ֙ לַיָּתֵ֣ד תִּשְׁלַ֔חְנָה וִֽימִינָ֖הּ לְהַלְמ֣וּת עֲמֵלִ֑ים וְהָלְמָ֤ה סִֽיסְרָא֙ מָחֲקָ֣ה רֹאשֹׁ֔ו וּמָחֲצָ֥ה וְחָלְפָ֖ה רַקָּתֹֽו׃
Masoretic Text (1524)
ידה ליתד תשׁלחנה וימינה להלמות עמלים והלמה סיסרא מחקה ראשׁו ומחצה וחלפה רקתו
Westminster Leningrad Codex
יָדָהּ֙ לַיָּתֵ֣ד תִּשְׁלַ֔חְנָה וִֽימִינָ֖הּ לְהַלְמ֣וּת עֲמֵלִ֑ים וְהָלְמָ֤ה סִֽיסְרָא֙ מָחֲקָ֣ה רֹאשֹׁ֔ו וּמָחֲצָ֥ה וְחָלְפָ֖ה רַקָּתֹֽו׃
Greek Septuagint
χεῖρα αὐτῆς ἀριστερὰν εἰς πάσσαλον ἐξέτεινεν καὶ δεξιὰν αὐτῆς εἰς σφῦραν κοπιώντων καὶ ἐσφυροκόπησεν Σισαρα διήλωσεν κεφαλὴν αὐτοῦ καὶ ἐπάταξεν διήλωσεν κρόταφον αὐτοῦ τὴν χεῖρα αὐτῆς τὴν ἀριστερὰν εἰς πάσσαλον ἐξέτεινεν τὴν δεξιὰν αὐτῆς εἰς ἀποτομὰς κατακόπων καὶ ἀπέτεμεν Σισαρα ἀπέτριψεν τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ καὶ συνέθλασεν καὶ διήλασεν τὴν γνάθον αὐτοῦ
Berean Study Bible
She reached for the tent peg, her right hand for the workman''s hammer. She struck Sisera and crushed his skull; she shattered and pierced his temple.
She reached for the tent peg, her right hand for the workman''s hammer. She struck Sisera and crushed his skull; she shattered and pierced his temple.
English Standard Version
She sent her hand to the tent peg and her right hand to the workmen's mallet she struck Sisera she crushed his head she shattered and pierced his temple
She sent her hand to the tent peg and her right hand to the workmen's mallet she struck Sisera she crushed his head she shattered and pierced his temple
Holman Christian Standard Version
She reached for a tent peg her right hand, for a workman's mallet. Then she hammered Sisera she crushed his head; she shattered and pierced his temple.
She reached for a tent peg her right hand, for a workman's mallet. Then she hammered Sisera she crushed his head; she shattered and pierced his temple.
King James Version
She put her hand to the nail, and her right hand to the workmen's hammer; and with the hammer she smote Sisera, she smote off his head, when she had pierced and stricken through his temples.
She put her hand to the nail, and her right hand to the workmen's hammer; and with the hammer she smote Sisera, she smote off his head, when she had pierced and stricken through his temples.
Lexham English Bible
She reached out her hand to the peg, and her right hand for the workman' s hammer; and she struck Sisera, crushed his head, and she shattered and pierced his temple.
She reached out her hand to the peg, and her right hand for the workman' s hammer; and she struck Sisera, crushed his head, and she shattered and pierced his temple.
New American Standard Version
"She reached out her hand for the tent peg, And her right hand for the workmen's hammer. Then she struck Sisera, she smashed his head; And she shattered and pierced his temple.
"She reached out her hand for the tent peg, And her right hand for the workmen's hammer. Then she struck Sisera, she smashed his head; And she shattered and pierced his temple.
World English Bible
She put her hand to the tent peg, and her right hand to the workmen's hammer. With the hammer she struck Sisera. She struck through his head. Yes, she pierced and struck through his temples.
She put her hand to the tent peg, and her right hand to the workmen's hammer. With the hammer she struck Sisera. She struck through his head. Yes, she pierced and struck through his temples.