Lectionary Calendar
Monday, December 23rd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Judges 3:10
01961
wat·tə·hî
וַתְּהִ֨י
and came
Verb
05921
‘ā·lāw
עָלָ֥יו
on
Preposition
07307
rū·aḥ-
רֽוּחַ־
the Spirit
Noun
03068
Yah·weh
יְהוָה֮
of the LORD him
Noun
08199
way·yiš·pōṭ
וַיִּשְׁפֹּ֣ט
and he judged
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
03478
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵל֒
Israel
Noun
03318
way·yê·ṣê
וַיֵּצֵא֙
and went out
Verb
04421
lam·mil·ḥā·māh,
לַמִּלְחָמָ֔ה
to war
Noun
05414
way·yit·tên
וַיִּתֵּ֤ן
and delivered
Verb
03068
Yah·weh
יְהוָה֙
the LORD
Noun
03027
bə·yā·ḏōw,
בְּיָד֔וֹ
into his hand
Noun
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
0
kū·šan
כּוּשַׁ֥ן
as
Preposition
03573
riš·‘ā·ṯa·yim
רִשְׁעָתַ֖יִם
Cushan-rishathaim
Noun
04428
me·leḵ
מֶ֣לֶךְ
king
Noun
0758
’ă·rām;
אֲרָ֑ם
Aram
Noun
05810
wat·tā·‘āz
וַתָּ֣עָז
and prevailed
Verb
03027
yā·ḏōw,
יָד֔וֹ
his hand
Noun
05921
‘al
עַ֖ל
against
Preposition
0
kū·šan
כּוּשַׁ֥ן
as
Preposition
03573
riš·‘ā·ṯā·yim.
רִשְׁעָתָֽיִם׃
Cushan-rishathaim
Noun
Aleppo Codex
ותהי עליו רוח יהוה וישפט את ישראל ויצא למלחמה ויתן יהוה בידו את כושן רשעתים מלך ארם ותעז ידו על כושן רשעתים
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַתְּהִ֙י עָלָ֥יו רֽוּחַ־יְהוָה֮ וַיִּשְׁפֹּ֣ט אֶת־יִשְׂרָאֵל֒ וַיֵּצֵא֙ לַמִּלְחָמָ֔ה וַיִּתֵּ֤ן יְהוָה֙ בְּיָדֹ֔ו אֶת־כּוּשַׁ֥ןרִשְׁעָתַ֖יִם מֶ֣לֶךְ אֲרָ֑ם וַתָּ֣עָז יָדֹ֔ו עַ֖ל כּוּשַׁ֥ןרִשְׁעָתָֽיִם׃
Masoretic Text (1524)
ותהי עליו רוח יהוה וישׁפט את ישׂראל ויצא למלחמה ויתן יהוה בידו את כושׁן רשׁעתים מלך ארם ותעז ידו על כושׁן רשׁעתים
Westminster Leningrad Codex
וַתְּהִ֙י עָלָ֥יו רֽוּחַ־יְהוָה֮ וַיִּשְׁפֹּ֣ט אֶת־יִשְׂרָאֵל֒ וַיֵּצֵא֙ לַמִּלְחָמָ֔ה וַיִּתֵּ֤ן יְהוָה֙ בְּיָדֹ֔ו אֶת־כּוּשַׁ֥ןרִשְׁעָתַ֖יִם מֶ֣לֶךְ אֲרָ֑ם וַתָּ֣עָז יָדֹ֔ו עַ֖ל כּוּשַׁ֥ןרִשְׁעָתָֽיִם׃
Greek Septuagint
καὶ ἐγένετο ἐπ᾿ αὐτὸν πνεῦμα κυρίου, καὶ ἔκρινεν τὸν Ισραηλ καὶ ἐξῆλθεν εἰς πόλεμον πρὸς Χουσαρσαθαιμ καὶ παρέδωκεν κύριος ἐν χειρὶ αὐτοῦ τὸν Χουσαρσαθαιμ βασιλέα Συρίας ποταμῶν καὶ ἐκραταιώθη ἡ χεὶρ αὐτοῦ ἐπὶ τὸν Χουσαρσαθαιμ καὶ ἐγένετο ἐπ᾿ αὐτὸν πνεῦμα κυρίου καὶ ἔκρινεν τὸν Ισραηλ καὶ ἐξῆλθεν ἐπὶ τὸν πόλεμον καὶ παρέδωκεν κύριος ἐν χειρὶ αὐτοῦ τὸν Χουσαρσαθωμ βασιλέα Συρίας καὶ ἐκραταιώθη ἡ χεὶρ αὐτοῦ ἐπὶ τὸν Χουσαρσαθωμ
Berean Study Bible
The Spirit of the LORD came upon him, and he became Israel''s judge - and went out to war. And the LORD delivered Cushan-rishathaim king of Aram into the hand of Othniel -, who prevailed ... against vvv him.
The Spirit of the LORD came upon him, and he became Israel''s judge - and went out to war. And the LORD delivered Cushan-rishathaim king of Aram into the hand of Othniel -, who prevailed ... against vvv him.
English Standard Version
The Spirit of the Lord was upon him and he judged Israel He went out to war and the Lord gave Cushan-rishathaim king of Mesopotamia into his hand And his hand prevailed over Cushan-rishathaim
The Spirit of the Lord was upon him and he judged Israel He went out to war and the Lord gave Cushan-rishathaim king of Mesopotamia into his hand And his hand prevailed over Cushan-rishathaim
Holman Christian Standard Version
The Spirit of the Lord came on him, and he judged Israel. Othniel went out to battle, and the Lord handed over Cushan-rishathaim king of Aram to him, so that Othniel overpowered him.
The Spirit of the Lord came on him, and he judged Israel. Othniel went out to battle, and the Lord handed over Cushan-rishathaim king of Aram to him, so that Othniel overpowered him.
King James Version
And the Spirit of the LORD came upon him, and he judged Israel, and went out to war: and the LORD delivered Chushanrishathaim king of Mesopotamia into his hand; and his hand prevailed against Chushanrishathaim.
And the Spirit of the LORD came upon him, and he judged Israel, and went out to war: and the LORD delivered Chushanrishathaim king of Mesopotamia into his hand; and his hand prevailed against Chushanrishathaim.
Lexham English Bible
And the spirit of Yahweh came upon him, and he judged Israel. He went out to war, and Yahweh gave Cushan- Rishathaim king of Aram into his hand, and ⌊he prevailed over⌋
And the spirit of Yahweh came upon him, and he judged Israel. He went out to war, and Yahweh gave Cushan- Rishathaim king of Aram into his hand, and ⌊he prevailed over⌋
New American Standard Version
The Spirit of the Lord came upon him, and he judged Israel. When he went out to war, the Lord gave Cushan-rishathaim king of Mesopotamia into his hand, so that he prevailed over Cushan-rishathaim.
The Spirit of the Lord came upon him, and he judged Israel. When he went out to war, the Lord gave Cushan-rishathaim king of Mesopotamia into his hand, so that he prevailed over Cushan-rishathaim.
World English Bible
The Spirit of Yahweh came on him, and he judged Israel; and he went out to war, and Yahweh delivered Cushan Rishathaim king of Mesopotamia into his hand: and his hand prevailed against Cushan Rishathaim.
The Spirit of Yahweh came on him, and he judged Israel; and he went out to war, and Yahweh delivered Cushan Rishathaim king of Mesopotamia into his hand: and his hand prevailed against Cushan Rishathaim.