Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language ⇌

Judges 20:10

TapClick Strong's number to view lexical information.
03947
wə·lā·qaḥ·nū
וְלָקַ֣חְנוּ
And we will take
Verb
06235
‘ă·śā·rāh
עֲשָׂרָה֩
ten
Noun
0376
’ă·nā·šîm
אֲנָשִׁ֨ים
men
Noun
03967
lam·mê·’āh
לַמֵּאָ֜ה
of a hundred
Noun
03605
lə·ḵōl
לְכֹ֣ל ׀
throughout all
Noun
07626
šiḇ·ṭê
שִׁבְטֵ֣י
the tribes
Noun
03478
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֗ל
of Israel
Noun
03967
ū·mê·’āh
וּמֵאָ֤ה
and a hundred
Noun
0505
lā·’e·lep̄
לָאֶ֙לֶף֙
of a thousand
Noun
0505
wə·’e·lep̄
וְאֶ֣לֶף
and a thousand
Noun
07233
lā·rə·ḇā·ḇāh,
לָרְבָבָ֔ה
out of ten thousand
Noun
03947
lā·qa·ḥaṯ
לָקַ֥חַת
to supply
Verb
06720
ṣê·ḏāh
צֵדָ֖ה
provisions
Noun
05971
lā·‘ām;
לָעָ֑ם
for the people
Noun
06213
la·‘ă·śō·wṯ,
לַעֲשׂ֗וֹת
that they may do
Verb
0935
lə·ḇō·w·’ām
לְבוֹאָם֙
when they come
Verb
01387
lə·ḡe·ḇa‘
לְגֶ֣בַע
to Gibeah
Noun
01144
bin·yā·min,
בִּנְיָמִ֔ן
of Benjamin
Noun
03605
kə·ḵāl-
כְּכָל־
according to all
Noun
05039
han·nə·ḇā·lāh,
הַ֨נְּבָלָ֔ה
the folly
Noun
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
that
Particle
06213
‘ā·śāh
עָשָׂ֖ה
they have worked
Verb
03478
bə·yiś·rā·’êl.
בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
in Israel
Noun

 

Aleppo Codex
ולקחנו עשרה אנשים למאה לכל שבטי ישראל ומאה לאלף ואלף לרבבה לקחת צדה לעם לעשות־לבואם לגבע בנימן ככל הנבלה אשר עשה בישראל
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְלָקַ֣חְנוּ עֲשָׂרָה֩ אֲנָשִׁ֙ים לַמֵּאָ֜ה לְכֹ֣ל׀ שִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל וּמֵאָ֤ה לָאֶ֙לֶף֙ וְאֶ֣לֶף לָרְבָבָ֔ה לָקַ֥חַת צֵדָ֖ה לָעָ֑ם לַעֲשֹׂ֗ות לְבֹואָם֙ לְגֶ֣בַע בִּנְיָמִ֔ן כְּכָל־הַ֙נְּבָלָ֔ה אֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֖ה בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
Masoretic Text (1524)
ולקחנו עשׂרה אנשׁים למאה לכל שׁבטי ישׂראל ומאה לאלף ואלף לרבבה לקחת צדה לעם לעשׂות לבואם לגבע בנימן ככל הנבלה אשׁר עשׂה בישׂראל
Westminster Leningrad Codex
וְלָקַ֣חְנוּ עֲשָׂרָה֩ אֲנָשִׁ֙ים לַמֵּאָ֜ה לְכֹ֣ל׀ שִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל וּמֵאָ֤ה לָאֶ֙לֶף֙ וְאֶ֣לֶף לָרְבָבָ֔ה לָקַ֥חַת צֵדָ֖ה לָעָ֑ם לַעֲשֹׂ֗ות לְבֹואָם֙ לְגֶ֣בַע בִּנְיָמִ֔ן כְּכָל־הַ֙נְּבָלָ֔ה אֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֖ה בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
Greek Septuagint
πλὴν λημψόμεθα δέκα ἄνδρας τοῖς ἑκατὸν εἰς πάσας φυλὰς Ισραηλ καὶ ἑκατὸν τοῖς χιλίοις καὶ χιλίους τοῖς μυρίοις λαβεῖν ἐπισιτισμὸν τοῦ ποιῆσαι ἐλθεῖν αὐτοὺς εἰς Γαβαα Βενιαμιν ποιῆσαι αὐτῇ κατὰ πᾶν τὸ ἀπόπτωμα ὃ ἐποίησεν ἐν Ισραηλ καὶ λημψόμεθα δέκα ἄνδρας τοῖς ἑκατὸν καὶ ἑκατὸν τοῖς χιλίοις καὶ χιλίους τοῖς μυρίοις λαβεῖν ἐπισιτισμὸν τῷ λαῷ τοῖς εἰσπορευομένοις ἐπιτελέσαι τῇ Γαβαα τοῦ Βενιαμιν κατὰ πᾶσαν τὴν ἀφροσύνην ἣν ἐποίησαν ἐν Ισραηλ
Berean Study Bible
We will take ten men out of every hundred from all the tribes of Israel, and a hundred out of every thousand, and a thousand out of every ten thousand, to supply provisions for the army when they go to Gibeah in Benjamin to punish them vvv for the atrocity - they have committed in Israel."
English Standard Version
and we will take ten men of a hundred throughout all the tribes of Israel and a hundred of a thousand and a thousand of ten thousand to bring provisions for the people that when they come they may repay Gibeah of Benjamin for all the outrage that they have committed in Israel
Holman Christian Standard Version
We will take 10 men out of every 100 from all the tribes of Israel, and 100 out of every 1,000, and 1,000 out of every 10,000 to get provisions for the people when they go to Gibeah in Benjamin to punish them for all the horror they did in Israel."
King James Version
And we will take ten men of an hundred throughout all the tribes of Israel, and an hundred of a thousand, and a thousand out of ten thousand, to fetch victual for the people, that they may do (8800), when they come to Gibeah of Benjamin, according to all the folly that they have wrought in Israel.
Lexham English Bible
We will take ten men of one hundred from all the tribes of Israel, and one hundred of one thousand, and one thousand of ten thousand, to bring provisions to the troops, to repay them when they come to Gibeah of Benjamin for all the disgraceful things they did in Israel."
New American Standard Version
"And we will take 101010 men out of 100100100 throughout the tribes of Israel, and 100100100 out of 1,000,1,000,1,000, and 1,0001,0001,000 out of 10,00010,00010,000 to supply food for the people, that when they come to Gibeah of Benjamin, they may punish {them} for all the disgraceful acts that they have committed in Israel."
World English Bible
and we will take ten men of one hundred throughout all the tribes of Israel, and one hundred of one thousand, and a thousand out of ten thousand, to get food for the people, that they may do, when they come to Gibeah of Benjamin, according to all the folly that they have worked in Israel."
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile