Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Judges 14:9
07287
way·yir·dê·hū
וַיִּרְדֵּ֣הוּ
And he took
Verb
0413
’el-
אֶל־
thereof in
Preposition
03709
kap·pāw,
כַּפָּ֗יו
his hands
Noun
01980
way·yê·leḵ
וַיֵּ֤לֶךְ
and went
Verb
01980
hā·lō·wḵ
הָלוֹךְ֙
as he went
Verb
0398
wə·’ā·ḵōl,
וְאָכֹ֔ל
and eating
Verb
01980
way·yê·leḵ
וַיֵּ֙לֶךְ֙
and came
Verb
0413
’el-
אֶל־
unto
Preposition
01
’ā·ḇîw
אָבִ֣יו
his father
Noun
0413
wə·’el-
וְאֶל־
and
Preposition
0517
’im·mōw,
אִמּ֔וֹ
mother
Noun
05414
way·yit·tên
וַיִּתֵּ֥ן
and he gave
Verb
0
lā·hem
לָהֶ֖ם
to them
Preposition
0398
way·yō·ḵê·lū;
וַיֹּאכֵ֑לוּ
and they did eat
Verb
03808
wə·lō-
וְלֹֽא־
but not
Adverb
05046
hig·gîḏ
הִגִּ֣יד
do he told
Verb
0
lā·hem,
לָהֶ֔ם
to
Preposition
03588
kî
כִּ֛י
out
01472
mig·gə·wî·yaṯ
מִגְּוִיַּ֥ת
out of the carcass
Noun
0738
hā·’ar·yêh
הָאַרְיֵ֖ה
of the lion
Noun
07287
rā·ḏāh
רָדָ֥ה
he had taken
Verb
01706
had·də·ḇāš.
הַדְּבָֽשׁ׃
the honey
Noun
Aleppo Codex
וירדהו אל כפיו וילך הלוך ואכל וילך אל אביו ואל אמו ויתן להם ויאכלו ולא הגיד להם כי מגוית האריה רדה הדבש
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיִּרְדֵּ֣הוּ אֶל־כַּפָּ֗יו וַיֵּ֤לֶךְ הָלֹוךְ֙ וְאָכֹ֔ל וַיֵּ֙לֶךְ֙ אֶל־אָבִ֣יו וְאֶל־אִמֹּ֔ו וַיִּתֵּ֥ן לָהֶ֖ם וַיֹּאכֵ֑לוּ וְלֹֽא־הִגִּ֣יד לָהֶ֔ם כִּ֛י מִגְּוִיַּ֥ת הָאַרְיֵ֖ה רָדָ֥ה הַדְּבָֽשׁ׃
Masoretic Text (1524)
וירדהו אל כפיו וילך הלוך ואכל וילך אל אביו ואל אמו ויתן להם ויאכלו ולא הגיד להם כי מגוית האריה רדה הדבשׁ
Westminster Leningrad Codex
וַיִּרְדֵּ֣הוּ אֶל־כַּפָּ֗יו וַיֵּ֤לֶךְ הָלֹוךְ֙ וְאָכֹ֔ל וַיֵּ֙לֶךְ֙ אֶל־אָבִ֣יו וְאֶל־אִמֹּ֔ו וַיִּתֵּ֥ן לָהֶ֖ם וַיֹּאכֵ֑לוּ וְלֹֽא־הִגִּ֣יד לָהֶ֔ם כִּ֛י מִגְּוִיַּ֥ת הָאַרְיֵ֖ה רָדָ֥ה הַדְּבָֽשׁ׃
Greek Septuagint
καὶ ἐξεῖλεν αὐτὸ εἰς χεῖρας αὐτοῦ καὶ ἐπορεύετο πορευόμενος καὶ ἐσθίων καὶ ἐπορεύθη πρὸς τὸν πατέρα αὐτοῦ καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ καὶ ἔδωκεν αὐτοῖς καὶ ἔφαγον καὶ οὐκ ἀπήγγειλεν αὐτοῖς ὅτι ἀπὸ τοῦ στόματος τοῦ λέοντος ἐξεῖλεν τὸ μέλι καὶ ἐξεῖλεν αὐτὸ εἰς τὸ στόμα αὐτοῦ καὶ ἐπορεύθη πορευόμενος καὶ ἔσθων καὶ ἐπορεύθη πρὸς τὸν πατέρα αὐτοῦ καὶ πρὸς τὴν μητέρα αὐτοῦ καὶ ἔδωκεν αὐτοῖς καὶ ἔφαγον καὶ οὐκ ἀπήγγειλεν αὐτοῖς ὅτι ἐκ τῆς ἕξεως τοῦ λέοντος ἐξεῖλεν τὸ μέλι
Berean Study Bible
So he scooped some honey into his hands and ate it as he went along .... When he returned to his father ... and mother, he gave some to them and they ate it. But he did not tell them that he had taken the honey from the lion''s carcass.
So he scooped some honey into his hands and ate it as he went along .... When he returned to his father ... and mother, he gave some to them and they ate it. But he did not tell them that he had taken the honey from the lion''s carcass.
English Standard Version
He scraped it out into his hands and went on eating as he went And he came to his father and mother and gave some to them and they ate But he did not tell them that he had scraped the honey from the carcass of the lion
He scraped it out into his hands and went on eating as he went And he came to his father and mother and gave some to them and they ate But he did not tell them that he had scraped the honey from the carcass of the lion
Holman Christian Standard Version
He scooped some honey into his hands and ate it as he went along. When he returned to his father and mother, he gave some to them and they ate it. But he did not tell them that he had scooped the honey from the lion's carcass.
He scooped some honey into his hands and ate it as he went along. When he returned to his father and mother, he gave some to them and they ate it. But he did not tell them that he had scooped the honey from the lion's carcass.
King James Version
And he took thereof in his hands, and went on eating (8800), and came to his father and mother, and he gave them, and they did eat (8799): but he told not them that he had taken the honey out of the carcase of the lion.
And he took thereof in his hands, and went on eating (8800), and came to his father and mother, and he gave them, and they did eat (8799): but he told not them that he had taken the honey out of the carcase of the lion.
Lexham English Bible
He scraped it out into his hands, and he went on, eating it as he went. And he went to his father and mother and gave some to them, and they ate it. But he did not tell them that he had scraped the honey from the body of the lion.
He scraped it out into his hands, and he went on, eating it as he went. And he went to his father and mother and gave some to them, and they ate it. But he did not tell them that he had scraped the honey from the body of the lion.
New American Standard Version
So he scraped the honey into his hands and went on, eating as he went. When he came to his father and mother, he gave {some} to them and they ate {it;} but he did not tell them that he had scraped the honey out of the body of the lion.
So he scraped the honey into his hands and went on, eating as he went. When he came to his father and mother, he gave {some} to them and they ate {it;} but he did not tell them that he had scraped the honey out of the body of the lion.
World English Bible
He took it into his hands, and went on, eating as he went; and he came to his father and mother, and gave to them, and they ate: but he didn't tell them that he had taken the honey out of the body of the lion.
He took it into his hands, and went on, eating as he went; and he came to his father and mother, and gave to them, and they ate: but he didn't tell them that he had taken the honey out of the body of the lion.