Lectionary Calendar
Monday, December 23rd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Judges 14:19
06743
wat·tiṣ·laḥ
וַתִּצְלַ֨ח
and came
Verb
05921
‘ā·lāw
עָלָ֜יו
on
Preposition
07307
rū·aḥ
ר֣וּחַ
the Spirit
Noun
03068
Yah·weh
יְהוָ֗ה
of the LORD him
Noun
03381
way·yê·reḏ
וַיֵּ֨רֶד
and he went down
Verb
0831
’aš·qə·lō·wn
אַשְׁקְל֜וֹן
to Ashkelon
Noun
05221
way·yaḵ
וַיַּ֥ךְ
and slew
Verb
01992
mê·hem
מֵהֶ֣ם ׀
like
Pronoun
07970
šə·lō·šîm
שְׁלֹשִׁ֣ים
thirty
Noun
0376
’îš,
אִ֗ישׁ
men
Noun
03947
way·yiq·qaḥ
וַיִּקַּח֙
and of them and took
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
02488
ḥă·lî·ṣō·w·ṯām,
חֲלִ֣יצוֹתָ֔ם
their spoil
Noun
05414
way·yit·tên
וַיִּתֵּן֙
and gave
Verb
02487
ha·ḥă·lî·p̄ō·wṯ,
הַחֲלִיפ֔וֹת
change of garments
Noun
05046
lə·mag·gî·ḏê
לְמַגִּידֵ֖י
to them that expounded
Verb
02420
ha·ḥî·ḏāh;
הַחִידָ֑ה
the riddle
Noun
02734
way·yi·ḥar
וַיִּ֣חַר
And was kindled
Verb
0639
’ap·pōw,
אַפּ֔וֹ
his anger
Noun
05927
way·ya·‘al
וַיַּ֖עַל
and he went up
Verb
01004
bêṯ
בֵּ֥ית
house
Noun
01
’ā·ḇî·hū.
אָבִֽיהוּ׃
of his father
Noun
0
p̄
פ
-
Aleppo Codex
ותצלח עליו רוח יהוה וירד אשקלון ויך מהם שלשים איש ויקח את חליצותם ויתן החליפות למגידי החידה ויחר אפו ויעל בית אביהו
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַתִּצְלַ֙ח עָלָ֜יו ר֣וּחַ יְהוָ֗ה וַיֵּ֙רֶד אַשְׁקְלֹ֜ון וַיַּ֥ךְ מֵהֶ֣ם׀ שְׁלֹשִׁ֣ים אִ֗ישׁ וַיִּקַּח֙ אֶת־חֲלִ֣יצֹותָ֔ם וַיִּתֵּן֙ הַחֲלִיפֹ֔ות לְמַגִּידֵ֖י הַחִידָ֑ה וַיִּ֣חַר אַפֹּ֔ו וַיַּ֖עַל בֵּ֥ית אָבִֽיהוּ׃ פ
Masoretic Text (1524)
ותצלח עליו רוח יהוה וירד אשׁקלון ויך מהם שׁלשׁים אישׁ ויקח את חליצותם ויתן החליפות למגידי החידה ויחר אפו ויעל בית אביהו
Westminster Leningrad Codex
וַתִּצְלַ֙ח עָלָ֜יו ר֣וּחַ יְהוָ֗ה וַיֵּ֙רֶד אַשְׁקְלֹ֜ון וַיַּ֥ךְ מֵהֶ֣ם׀ שְׁלֹשִׁ֣ים אִ֗ישׁ וַיִּקַּח֙ אֶת־חֲלִ֣יצֹותָ֔ם וַיִּתֵּן֙ הַחֲלִיפֹ֔ות לְמַגִּידֵ֖י הַחִידָ֑ה וַיִּ֣חַר אַפֹּ֔ו וַיַּ֖עַל בֵּ֥ית אָבִֽיהוּ׃ פ
Greek Septuagint
καὶ ἥλατο ἐπ᾿ αὐτὸν πνεῦμα κυρίου, καὶ κατέβη εἰς Ἀσκαλῶνα καὶ ἐπάταξεν ἐξ αὐτῶν τριάκοντα ἄνδρας καὶ ἔλαβεν τὰ ἱμάτια αὐτῶν καὶ ἔδωκεν τὰς στολὰς τοῖς ἀπαγγείλασιν τὸ πρόβλημα καὶ ὠργίσθη θυμῷ Σαμψων καὶ ἀνέβη εἰς τὸν οἶκον τοῦ πατρὸς αὐτοῦ καὶ κατεύθυνεν ἐπ᾿ αὐτὸν πνεῦμα κυρίου καὶ κατέβη εἰς Ἀσκαλῶνα καὶ ἔπαισεν ἐκεῖθεν τριάκοντα ἄνδρας καὶ ἔλαβεν τὰς στολὰς αὐτῶν καὶ ἔδωκεν τοῖς ἀπαγγείλασιν τὸ πρόβλημα καὶ ἐθυμώθη ὀργῇ Σαμψων καὶ ἀνέβη εἰς τὸν οἶκον τοῦ πατρὸς αὐτοῦ
Berean Study Bible
Then the Spirit of the LORD came mightily upon him, and he went down to Ashkelon, killed ... thirty of their men, took - their apparel, and gave their clothes to those who had solved the riddle. And burning with anger, Samson returned to his father''s house,
Then the Spirit of the LORD came mightily upon him, and he went down to Ashkelon, killed ... thirty of their men, took - their apparel, and gave their clothes to those who had solved the riddle. And burning with anger, Samson returned to his father''s house,
English Standard Version
And the Spirit of the Lord rushed upon him and he went down to Ashkelon and struck down thirty men of the town and took their spoil and gave the garments to those who had told the riddle In hot anger he went back to his father's house
And the Spirit of the Lord rushed upon him and he went down to Ashkelon and struck down thirty men of the town and took their spoil and gave the garments to those who had told the riddle In hot anger he went back to his father's house
Holman Christian Standard Version
The Spirit of the Lord took control of him, and he went down to Ashkelon and killed 30 of their men. He stripped them and gave their clothes to those who had explained the riddle. In a rage, Samson returned to his father's house,
The Spirit of the Lord took control of him, and he went down to Ashkelon and killed 30 of their men. He stripped them and gave their clothes to those who had explained the riddle. In a rage, Samson returned to his father's house,
King James Version
And the Spirit of the LORD came upon him, and he went down to Ashkelon, and slew thirty men of them, and took their spoil, and gave change of garments unto them which expounded the riddle. And his anger was kindled (8799), and he went up to his father's house.
And the Spirit of the LORD came upon him, and he went down to Ashkelon, and slew thirty men of them, and took their spoil, and gave change of garments unto them which expounded the riddle. And his anger was kindled (8799), and he went up to his father's house.
Lexham English Bible
And the Spirit of Yahweh rushed on him, and he went down to Ashkelon. He killed thirty men from them, and he took their belongings, and he gave festal garments to the ones that explained the riddle. ⌊He was angry⌋
And the Spirit of Yahweh rushed on him, and he went down to Ashkelon. He killed thirty men from them, and he took their belongings, and he gave festal garments to the ones that explained the riddle. ⌊He was angry⌋
New American Standard Version
Then the Spirit of the Lord came upon him mightily, and he went down to Ashkelon and killed thirty of them and took their spoil and gave the changes {of clothes} to those who told the riddle. And his anger burned, and he went up to his father's house.
Then the Spirit of the Lord came upon him mightily, and he went down to Ashkelon and killed thirty of them and took their spoil and gave the changes {of clothes} to those who told the riddle. And his anger burned, and he went up to his father's house.
World English Bible
The Spirit of Yahweh came mightily on him, and he went down to Ashkelon, and struck thirty men of them, and took their spoil, and gave the changes of clothing to those who declared the riddle. His anger was kindled, and he went up to his father's house.
The Spirit of Yahweh came mightily on him, and he went down to Ashkelon, and struck thirty men of them, and took their spoil, and gave the changes of clothing to those who declared the riddle. His anger was kindled, and he went up to his father's house.