Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Judges 11:39
01961
way·hî
וַיְהִ֞י
And it came to pass
Verb
07093
miq·qêṣ
מִקֵּ֣ץ ׀
At the end
Noun
08147
šə·na·yim
שְׁנַ֣יִם
of two
Noun
02320
ḥo·ḏā·šîm,
חֳדָשִׁ֗ים
months
Noun
07725
wat·tā·šāḇ
וַתָּ֙שָׁב֙
that she returned
Verb
0413
’el-
אֶל־
unto her
Preposition
01
’ā·ḇî·hā,
אָבִ֔יהָ
father
Noun
06213
way·ya·‘aś
וַיַּ֣עַשׂ
and who did
Verb
0
lāh,
לָ֔הּ
to
Preposition
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
05088
niḏ·rōw
נִדְר֖וֹ
[according] with her to his vow
Noun
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that
Particle
05087
nā·ḏār;
נָדָ֑ר
he had vowed
Verb
01931
wə·hî
וְהִיא֙
and she
Pronoun
03808
lō-
לֹא־
not
Adverb
03045
yā·ḏə·‘āh
יָדְעָ֣ה
do knew
Verb
0376
’îš,
אִ֔ישׁ
man
Noun
01961
wat·tə·hî-
וַתְּהִי־
And it was
Verb
02706
ḥōq
חֹ֖ק
a custom
Noun
03478
bə·yiś·rā·’êl.
בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
in Israel
Noun
Aleppo Codex
ויהי מקץ שנים חדשים ותשב אל אביה ויעש לה את נדרו אשר נדר והיא לא ידעה איש ותהי חק בישראל
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיְהִ֞י מִקֵּ֣ץ׀ שְׁנַ֣יִם חֳדָשִׁ֗ים וַתָּ֙שָׁב֙ אֶל־אָבִ֔יהָ וַיַּ֣עַשׂ לָ֔הּ אֶת־נִדְרֹ֖ו אֲשֶׁ֣ר נָדָ֑ר וְהִיא֙ לֹא־יָדְעָ֣ה אִ֔ישׁ וַתְּהִי־חֹ֖ק בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
Masoretic Text (1524)
ויהי מקץ שׁנים חדשׁים ותשׁב אל אביה ויעשׂ לה את נדרו אשׁר נדר והיא לא ידעה אישׁ ותהי חק בישׂראל
Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֞י מִקֵּ֣ץ׀ שְׁנַ֣יִם חֳדָשִׁ֗ים וַתָּ֙שָׁב֙ אֶל־אָבִ֔יהָ וַיַּ֣עַשׂ לָ֔הּ אֶת־נִדְרֹ֖ו אֲשֶׁ֣ר נָדָ֑ר וְהִיא֙ לֹא־יָדְעָ֣ה אִ֔ישׁ וַתְּהִי־חֹ֖ק בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
Greek Septuagint
καὶ ἐγένετο ἐν τέλει τῶν δύο μηνῶν καὶ ἐπέστρεψεν πρὸς τὸν πατέρα αὐτῆς καὶ ἐποίησεν ἐν αὐτῇ τὴν εὐχὴν αὐτοῦ ἣν ηὔξατο καὶ αὐτὴ οὐκ ἔγνω ἄνδρα καὶ ἐγένετο εἰς πρόσταγμα ἐν Ισραηλ καὶ ἐγένετο μετὰ τέλος δύο μηνῶν καὶ ἀνέκαμψεν πρὸς τὸν πατέρα αὐτῆς καὶ ἐπετέλεσεν Ιεφθαε τὴν εὐχὴν αὐτοῦ ἣν ηὔξατο καὶ αὐτὴ οὐκ ἔγνω ἄνδρα καὶ ἐγενήθη εἰς πρόσταγμα ἐν Ισραηλ
Berean Study Bible
- After two months, she returned to her father, and he did to her - vvv vvv as he had vowed. And she had never had relations with a man. So it has become a custom in Israel
- After two months, she returned to her father, and he did to her - vvv vvv as he had vowed. And she had never had relations with a man. So it has become a custom in Israel
English Standard Version
And at the end of two months she returned to her father who did with her according to his vow that he had made She had never known a man and it became a custom in
And at the end of two months she returned to her father who did with her according to his vow that he had made She had never known a man and it became a custom in
Holman Christian Standard Version
At the end of two months, she returned to her father, and he kept the vow he had made about her. And she had never been intimate with a man. Now it became a custom in Israel
At the end of two months, she returned to her father, and he kept the vow he had made about her. And she had never been intimate with a man. Now it became a custom in Israel
King James Version
And it came to pass at the end of two months, that she returned unto her father, who did with her according to his vow which he had vowed (8804): and she knew no man. And it was a custom in Israel,
And it came to pass at the end of two months, that she returned unto her father, who did with her according to his vow which he had vowed (8804): and she knew no man. And it was a custom in Israel,
Lexham English Bible
At the end of the two months she returned to her father, and he did to her according to his vow; and ⌊she did not sleep with a man⌋. And it became an annual custom in Israel
At the end of the two months she returned to her father, and he did to her according to his vow; and ⌊she did not sleep with a man⌋. And it became an annual custom in Israel
New American Standard Version
At the end of two months she returned to her father, who did to her according to the vow which he had made; and she had no relations with a man. Thus it became a custom in Israel,
At the end of two months she returned to her father, who did to her according to the vow which he had made; and she had no relations with a man. Thus it became a custom in Israel,
World English Bible
It happened at the end of two months, that she returned to her father, who did with her according to his vow which he had vowed: and she was a virgin. (*) It was a custom in Israel,
It happened at the end of two months, that she returned to her father, who did with her according to his vow which he had vowed: and she was a virgin. (*) It was a custom in Israel,