Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Joshua 17:4
07126
wat·tiq·raḇ·nāh
וַתִּקְרַ֡בְנָה
And they came near
Verb
06440
lip̄·nê
לִפְנֵי֩
before
Noun
0499
’el·‘ā·zār
אֶלְעָזָ֨ר
Eleazar
Noun
03548
hak·kō·hên
הַכֹּהֵ֜ן
the priest
Noun
06440
wə·lip̄·nê
וְלִפְנֵ֣י ׀
and before
Noun
03091
yə·hō·wō·šu·a‘
יְהוֹשֻׁ֣עַ
Joshua
Noun
01121
bin-
בִּן־
the son
Noun
05126
nūn,
נ֗וּן
of Nun
Noun
06440
wə·lip̄·nê
וְלִפְנֵ֤י
and before
Noun
05387
han·nə·śî·’îm
הַנְּשִׂיאִים֙
the princes
Noun
0559
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
Verb
03069
Yah·weh
יְהוָה֙
The LORD
Noun
06680
ṣiw·wāh
צִוָּ֣ה
commanded
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
04872
mō·šeh,
מֹשֶׁ֔ה
Moses
Noun
05414
lā·ṯeṯ-
לָֽתֶת־
to give
Verb
0
lā·nū
לָ֥נוּ
to us
Preposition
05159
na·ḥă·lāh
נַחֲלָ֖ה
an inheritance
Noun
08432
bə·ṯō·wḵ
בְּת֣וֹךְ
among
Noun
0251
’a·ḥê·nū;
אַחֵ֑ינוּ
our brothers
Noun
05414
way·yit·tên
וַיִּתֵּ֨ן
and he gave
Verb
0
lā·hem
לָהֶ֜ם
to
Preposition
0413
’el-
אֶל־
Therefore according
Preposition
06310
pî
פִּ֤י
to the command
Noun
03069
Yah·weh
יְהוָה֙
God them
Noun
05159
na·ḥă·lāh,
נַֽחֲלָ֔ה
an inheritance
Noun
08432
bə·ṯō·wḵ
בְּת֖וֹךְ
among
Noun
0251
’ă·ḥê
אֲחֵ֥י
the brothers
Noun
01
’ă·ḇî·hen.
אֲבִיהֶֽן׃
of their father
Noun
Aleppo Codex
ותקרבנה לפני אלעזר הכהן ולפני יהושע בן נון ולפני הנשיאים לאמר יהוה צוה את משה לתת לנו נחלה בתוך אחינו ויתן להם אל פי יהוה נחלה בתוך אחי אביהן
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַתִּקְרַ֡בְנָה לִפְנֵי֩ אֶלְעָזָ֙ר הַכֹּהֵ֜ן וְלִפְנֵ֣י׀ יְהֹושֻׁ֣עַ בִּן־נ֗וּן וְלִפְנֵ֤י הַנְּשִׂיאִים֙ לֵאמֹ֔ר יְהוָה֙ צִוָּ֣ה אֶת־מֹשֶׁ֔ה לָֽתֶת־לָ֥נוּ נַחֲלָ֖ה בְּתֹ֣וךְ אַחֵ֑ינוּ וַיִּתֵּ֙ן לָהֶ֜ם אֶל־פִּ֤י יְהוָה֙ נַֽחֲלָ֔ה בְּתֹ֖וךְ אֲחֵ֥י אֲבִיהֶֽן׃
Masoretic Text (1524)
ותקרבנה לפני אלעזר הכהן ולפני יהושׁע בן נון ולפני הנשׂיאים לאמר יהוה צוה את משׁה לתת לנו נחלה בתוך אחינו ויתן להם אל פי יהוה נחלה בתוך אחי אביהן
Westminster Leningrad Codex
וַתִּקְרַ֡בְנָה לִפְנֵי֩ אֶלְעָזָ֙ר הַכֹּהֵ֜ן וְלִפְנֵ֣י׀ יְהֹושֻׁ֣עַ בִּן־נ֗וּן וְלִפְנֵ֤י הַנְּשִׂיאִים֙ לֵאמֹ֔ר יְהוָה֙ צִוָּ֣ה אֶת־מֹשֶׁ֔ה לָֽתֶת־לָ֥נוּ נַחֲלָ֖ה בְּתֹ֣וךְ אַחֵ֑ינוּ וַיִּתֵּ֙ן לָהֶ֜ם אֶל־פִּ֤י יְהוָה֙ נַֽחֲלָ֔ה בְּתֹ֖וךְ אֲחֵ֥י אֲבִיהֶֽן׃
Greek Septuagint
καὶ ἔστησαν ἐναντίον Ελεαζαρ τοῦ ἱερέως καὶ ἐναντίον Ἰησοῦ καὶ ἐναντίον τῶν ἀρχόντων λέγουσαι ὁ θεὸς ἐνετείλατο διὰ χειρὸς Μωυσῆ δοῦναι ἡμῖν κληρονομίαν ἐν μέσῳ τῶν ἀδελφῶν ἡμῶν. καὶ ἐδόθη αὐταῖς διὰ προστάγματος κυρίου κλῆρος ἐν τοῖς ἀδελφοῖς τοῦ πατρὸς αὐτῶν.
Berean Study Bible
They approached ... Eleazar the priest, ... Joshua son of Nun, ... and the leaders, and said, "The LORD commanded - Moses to give us an inheritance among our brothers." So Joshua gave them an inheritance among their father''s brothers, in keeping with the command of the LORD.
They approached ... Eleazar the priest, ... Joshua son of Nun, ... and the leaders, and said, "The LORD commanded - Moses to give us an inheritance among our brothers." So Joshua gave them an inheritance among their father''s brothers, in keeping with the command of the LORD.
English Standard Version
They approached Eleazar the priest and Joshua the son of Nun and the leaders and said The Lord commanded Moses to give us an inheritance along with our brothers So according to the mouth of the Lord he gave them an inheritance among the brothers of their father
They approached Eleazar the priest and Joshua the son of Nun and the leaders and said The Lord commanded Moses to give us an inheritance along with our brothers So according to the mouth of the Lord he gave them an inheritance among the brothers of their father
Holman Christian Standard Version
They came before Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the leaders, saying, "The Lord commanded Moses to give us an inheritance among our male relatives." So they gave them an inheritance among their father's brothers, in keeping with the Lord's instruction.
They came before Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the leaders, saying, "The Lord commanded Moses to give us an inheritance among our male relatives." So they gave them an inheritance among their father's brothers, in keeping with the Lord's instruction.
King James Version
And they came near before Eleazar the priest, and before Joshua the son of Nun, and before the princes, saying (8800), The LORD commanded Moses to give us an inheritance among our brethren. Therefore according to the commandment of the LORD he gave them an inheritance among the brethren of their father.
And they came near before Eleazar the priest, and before Joshua the son of Nun, and before the princes, saying (8800), The LORD commanded Moses to give us an inheritance among our brethren. Therefore according to the commandment of the LORD he gave them an inheritance among the brethren of their father.
Lexham English Bible
They came before Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the leaders, saying, "Yahweh commanded Moses to give an inheritance to us among our kinsmen." Therefore, according to the ⌊command of Yahweh⌋
They came before Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the leaders, saying, "Yahweh commanded Moses to give an inheritance to us among our kinsmen." Therefore, according to the ⌊command of Yahweh⌋
New American Standard Version
They came near before Eleazar the priest and before Joshua the son of Nun and before the leaders, saying, "The Lord commanded Moses to give us an inheritance among our brothers." So according to the command of the Lord he gave them an inheritance among their father's brothers.
They came near before Eleazar the priest and before Joshua the son of Nun and before the leaders, saying, "The Lord commanded Moses to give us an inheritance among our brothers." So according to the command of the Lord he gave them an inheritance among their father's brothers.
World English Bible
They came near before Eleazar the priest, and before Joshua the son of Nun, and before the princes, saying, "Yahweh commanded Moses to give us an inheritance among our brothers." Therefore according to the commandment of Yahweh he gave them an inheritance among the brothers of their father.
They came near before Eleazar the priest, and before Joshua the son of Nun, and before the princes, saying, "Yahweh commanded Moses to give us an inheritance among our brothers." Therefore according to the commandment of Yahweh he gave them an inheritance among the brothers of their father.