Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
John 6:64
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
αλλ εισιν 5719 εξ υμων τινες οι ου πιστευουσιν 5719 ηδει 5714 γαρ εξ αρχης ο ιησους τινες εισιν 5719 οι μη πιστευοντες 5723 και τις εστιν 5719 ο παραδωσων 5694 αυτον
Textus Receptus (Beza, 1598)
αλλ εισιν εξ υμων τινες οι ου πιστευουσιν ηδει γαρ εξ αρχης ο ιησους τινες εισιν οι μη πιστευοντες και τις εστιν ο παραδωσων αυτον
Berean Greek Bible (2016)
ἀλλ’ εἰσὶν τινες ἐξ ὑμῶν οἳ οὐ πιστεύουσιν. γὰρ ὁ Ἰησοῦς ᾔδει ἐξ ἀρχῆς τίνες εἰσὶν οἱ μὴ πιστεύοντες καὶ τίς ἐστιν ὁ παραδώσων αὐτόν.
Byzantine/Majority Text (2000)
αλλ εισιν εξ υμων τινες οι ου πιστευουσιν ηδει γαρ εξ αρχης ο ιησους τινες εισιν οι μη πιστευοντες και τις εστιν ο παραδωσων αυτον
Byzantine/Majority Text
αλλ εισιν 5719 εξ υμων τινες οι ου πιστευουσιν 5719 ηδει 5714 γαρ εξ αρχης ο ιησους τινες εισιν οι μη πιστευοντες και τις εστιν 5719 ο παραδωσων 5694 αυτον
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
αλλ 5719 εισιν εξ 5719 υμων τινες οι ου πιστευουσιν ηδει 5714 γαρ 5719 εξ αρχης ο ιησους τινες εισιν οι 5723 μη πιστευοντες και 5719 τις εστιν ο 5694 παραδωσων αυτον
Neste-Aland 26
ἀλλ εἰσὶν 5748 ἐξ ὑμῶν τινες οἳ οὐ πιστεύουσιν 5719 ᾔδει 5715 γὰρ ἐξ ἀρχῆς ὁ Ἰησοῦς τίνες εἰσὶν 5748 οἱ μὴ πιστεύοντες 5723 καὶ τίς ἐστιν 5748 ὁ παραδώσων 5694 αὐτόν
SBL Greek New Testament (2010)
ἀλλὰ εἰσὶν ἐξ ὑμῶν τινες οἳ οὐ πιστεύουσιν ᾔδει γὰρ ἐξ ἀρχῆς ὁ Ἰησοῦς τίνες εἰσὶν οἱ μὴ πιστεύοντες καὶ τίς ἐστιν ὁ παραδώσων αὐτόν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
αλλ εισιν εξ υμων τινες οι ου πιστευουσιν ηδει γαρ εξ αρχης ο ιησους τινες εισιν οι μη πιστευοντες και τις εστιν ο παραδωσων αυτον
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
αλλ εισιν εξ υμων τινες οι ου πιστευουσιν ηδει γαρ εξ αρχης ο ιησους τινες εισιν οι μη πιστευοντες και τις εστιν ο παραδωσων αυτον
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἀλλ’ εἰσὶν ἐξ ὑμῶν τινες οἳ οὐ πιστεύουσιν ᾔδει γὰρ ἐξ ἀρχῆς ὁ Ἰησοῦς τίνες εἰσὶν οἱ μὴ πιστεύοντες καὶ τίς ἐστιν ὁ παραδώσων αὐτόν
Textus Receptus (1550/1894)
ἀλλ᾽ εἰσὶν 5719 ἐξ ὑμῶν τινες οἳ οὐ πιστεύουσιν 5719 ᾔδει 5714 γὰρ ἐξ ἀρχῆς ὁ ἰησοῦς τίνες εἰσὶν 5719 οἱ μὴ πιστεύοντες 5723 καὶ τίς ἐστιν 5719 ὁ παραδώσων 5694 αὐτόν
Westcott / Hort, UBS4
[ αλλα | αλλ ] εισιν 5719 εξ υμων τινες οι ου πιστευουσιν 5719 ηδει 5714 γαρ εξ αρχης ο ιησους τινες εισιν 5719 οι μη πιστευοντες 5723 και τις εστιν 5719 ο παραδωσων 5694 αυτον
Berean Study Bible
However, there are some of you who vvv do not believe." (For - Jesus had known from the beginning which - of them vvv did not believe and who - - would betray Him.)
However, there are some of you who vvv do not believe." (For - Jesus had known from the beginning which - of them vvv did not believe and who - - would betray Him.)
English Standard Version
But there are some of you who do not believe For Jesus knew from the beginning who those were who did not believe and who it was who would betray
But there are some of you who do not believe For Jesus knew from the beginning who those were who did not believe and who it was who would betray
Holman Christian Standard Version
But there are some among you who don't believe." (For Jesus knew from the beginning those who would not believe and the one who would betray Him.)
But there are some among you who don't believe." (For Jesus knew from the beginning those who would not believe and the one who would betray Him.)
King James Version
But there are some of you that believe not. For Jesus knew from the beginning who they were that believed not, and who should betray him.
But there are some of you that believe not. For Jesus knew from the beginning who they were that believed not, and who should betray him.
New American Standard Version
""But there are some of you who do not believe." For Jesus knew from the beginning who they were who did not believe, and who it was that would betray Him.
""But there are some of you who do not believe." For Jesus knew from the beginning who they were who did not believe, and who it was that would betray Him.
New Living Translation
But some of you do not believe me For Jesus knew from the beginning which ones ones believe and he knew who would betray him
But some of you do not believe me For Jesus knew from the beginning which ones ones believe and he knew who would betray him
World English Bible
But there are some of you who don't believe." For Jesus knew from the beginning who they were who didn't believe, and who it was who would betray him.
But there are some of you who don't believe." For Jesus knew from the beginning who they were who didn't believe, and who it was who would betray him.