Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
John 15:19
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ει εκ του κοσμου ητε 5707 ο κοσμος αν το ιδιον εφιλει 5707 οτι δε εκ του κοσμου ουκ εστε 5719 αλλ εγω εξελεξαμην 5668 υμας εκ του κοσμου δια τουτο μισει 5719 υμας ο κοσμος
Textus Receptus (Beza, 1598)
ει εκ του κοσμου ητε ο κοσμος αν το ιδιον εφιλει οτι δε εκ του κοσμου ουκ εστε αλλ εγω εξελεξαμην υμας εκ του κοσμου δια τουτο μισει υμας ο κοσμος
Berean Greek Bible (2016)
εἰ ἦτε, ἐκ τοῦ κόσμου ὁ κόσμος ἂν ἐφίλει· τὸ ἴδιον δὲ τοῦτο ὁ κόσμος. μισεῖ ὑμᾶς ὅτι διὰ ἐστέ, οὐκ ἐκ τοῦ κόσμου ἀλλ’ ἐγὼ ἐξελεξάμην ὑμᾶς ἐκ τοῦ κόσμου,
Byzantine/Majority Text (2000)
ει εκ του κοσμου ητε ο κοσμος αν το ιδιον εφιλει οτι δε εκ του κοσμου ουκ εστε αλλ εγω εξελεξαμην υμας εκ του κοσμου δια τουτο μισει υμας ο κοσμος
Byzantine/Majority Text
ει εκ του κοσμου ητε 5707 ο κοσμος αν το ιδιον εφιλει 5707 οτι δε εκ του κοσμου ουκ εστε 5719 αλλ εγω εξελεξαμην 5668 υμας εκ του κοσμου δια τουτο μισει 5719 υμας ο κοσμος
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ει 5707 εκ του κοσμου ητε ο 5707 κοσμος αν το ιδιον εφιλει οτι 5719 δε εκ του κοσμου ουκ εστε αλλ 5668 εγω εξελεξαμην υμας 5719 εκ του κοσμου δια τουτο μισει υμας ο κοσμος
Neste-Aland 26
εἰ ἐκ τοῦ κόσμου ἦτε 5713 ὁ κόσμος ἂν τὸ ἴδιον ἐφίλει 5707 ὅτι δὲ ἐκ τοῦ κόσμου οὐκ ἐστέ 5748 ἀλλ ἐγὼ ἐξελεξάμην ὑμᾶς ἐκ τοῦ κόσμου διὰ τοῦτο μισεῖ 5719 ὑμᾶς ὁ κόσμος
SBL Greek New Testament (2010)
εἰ ἐκ τοῦ κόσμου ἦτε ὁ κόσμος ἂν τὸ ἴδιον ἐφίλει ὅτι δὲ ἐκ τοῦ κόσμου οὐκ ἐστέ ἀλλ ἐγὼ ἐξελεξάμην ὑμᾶς ἐκ τοῦ κόσμου διὰ τοῦτο μισεῖ ὑμᾶς ὁ κόσμος
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ει εκ του κοσμου ητε ο κοσμος αν το ιδιον εφιλει οτι δε εκ του κοσμου ουκ εστε αλλ εγω εξελεξαμην υμας εκ του κοσμου δια τουτο μισει υμας ο κοσμος
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ει εκ του κοσμου ητε ο κοσμος αν το ιδιον εφιλει οτι δε εκ του κοσμου ουκ εστε αλλ εγω εξελεξαμην υμας εκ του κοσμου δια τουτο μισει υμας ο κοσμος
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
εἰ ἐκ τοῦ κόσμου ἦτε ὁ κόσμος ἂν τὸ ἴδιον ἐφίλει ὅτι δὲ ἐκ τοῦ κόσμου οὐκ ἐστέ ἀλλ’ ἐγὼ ἐξελεξάμην ὑμᾶς ἐκ τοῦ κόσμου διὰ τοῦτο μισεῖ ὑμᾶς ὁ κόσμος
Textus Receptus (1550/1894)
εἰ ἐκ τοῦ κόσμου ἦτε 5707 ὁ κόσμος ἂν τὸ ἴδιον ἐφίλει 5707 ὅτι δὲ ἐκ τοῦ κόσμου οὐκ ἐστέ 5719 ἀλλ᾽ ἐγὼ ἐξελεξάμην 5668 ὑμᾶς ἐκ τοῦ κόσμου διὰ τοῦτο μισεῖ 5719 ὑμᾶς ὁ κόσμος
Westcott / Hort, UBS4
ει εκ του κοσμου ητε 5707 ο κοσμος αν το ιδιον εφιλει 5707 οτι δε εκ του κοσμου ουκ εστε 5719 αλλ εγω εξελεξαμην 5668 υμας εκ του κοσμου δια τουτο μισει 5719 υμας ο κοσμος
Berean Study Bible
If you were of the world, - it vvv would love you as its own. Instead -, the world hates you, because ... you are not of the world, but have chosen you out of the world.
If you were of the world, - it vvv would love you as its own. Instead -, the world hates you, because ... you are not of the world, but have chosen you out of the world.
English Standard Version
If you were of the world the world would love you as its own but because you are not of the world but I chose you out of the world therefore the world hates you
If you were of the world the world would love you as its own but because you are not of the world but I chose you out of the world therefore the world hates you
Holman Christian Standard Version
If you were of the world, the world would love you as its own. However, because you are not of the world, but I have chosen you out of it, the world hates you.
If you were of the world, the world would love you as its own. However, because you are not of the world, but I have chosen you out of it, the world hates you.
King James Version
If ye were of the world, the world would love his own: but because ye are not of the world, but I have chosen you out of the world, therefore the world hateth you.
If ye were of the world, the world would love his own: but because ye are not of the world, but I have chosen you out of the world, therefore the world hateth you.
New American Standard Version
""If you were of the world, the world would love its own; but because you are not of the world, but I chose you out of the world, because of this the world hates you.
""If you were of the world, the world would love its own; but because you are not of the world, but I chose you out of the world, because of this the world hates you.
New Living Translation
The world would love you as one of its own if you belonged to it but you are no longer part of the world I chose you to come out of the world so it hates you
The world would love you as one of its own if you belonged to it but you are no longer part of the world I chose you to come out of the world so it hates you
World English Bible
If you were of the world, the world would love (*) its own. But because you are not of the world, since I chose you out of the world, therefore (*) the world hates you.
If you were of the world, the world would love (*) its own. But because you are not of the world, since I chose you out of the world, therefore (*) the world hates you.