Lectionary Calendar
Saturday, January 11th, 2025
Saturday after Epiphany
Saturday after Epiphany
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
John 15:15
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ουκετι υμας λεγω 5719 δουλους οτι ο δουλος ουκ οιδεν 5758 τι ποιει 5719 αυτου ο κυριος υμας δε ειρηκα 5758 φιλους οτι παντα α ηκουσα 5656 παρα του πατρος μου εγνωρισα 5656 υμιν
Textus Receptus (Beza, 1598)
ουκετι υμας λεγω δουλους οτι ο δουλος ουκ οιδεν τι ποιει αυτου ο κυριος υμας δε ειρηκα φιλους οτι παντα α ηκουσα παρα του πατρος μου εγνωρισα υμιν
Berean Greek Bible (2016)
οὐκέτι λέγω ὑμᾶς δούλους, ὅτι ὁ δοῦλος οὐκ οἶδεν τί αὐτοῦ ὁ κύριος· ποιεῖ δὲ εἴρηκα ὑμᾶς φίλους, ὅτι πάντα ἃ ἤκουσα παρὰ μου Πατρός ἐγνώρισα τοῦ ὑμῖν.
Byzantine/Majority Text (2000)
ουκετι υμας λεγω δουλους οτι ο δουλος ουκ οιδεν τι ποιει αυτου ο κυριος υμας δε ειρηκα φιλους οτι παντα α ηκουσα παρα του πατρος μου εγνωρισα υμιν
Byzantine/Majority Text
ουκετι υμας λεγω 5719 δουλους οτι ο δουλος ουκ οιδεν 5758 τι ποιει 5719 αυτου ο κυριος υμας δε ειρηκα 5758 φιλους οτι παντα α ηκουσα 5656 παρα του πατρος μου εγνωρισα 5656 υμιν
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ουκετι 5719 υμας λεγω δουλους 5758 οτι ο δουλος ουκ οιδεν τι 5719 ποιει αυτου 5758 ο κυριος υμας δε ειρηκα φιλους 5656 οτι παντα α ηκουσα παρα 5656 του πατρος μου εγνωρισα υμιν
Neste-Aland 26
οὐκέτι λέγω 5719 ὑμᾶς δούλους ὅτι ὁ δοῦλος οὐκ οἶδεν 5758 τί ποιεῖ 5719 αὐτοῦ ὁ κύριος ὑμᾶς δὲ εἴρηκα 5758 φίλους ὅτι πάντα ἃ ἤκουσα 5656 παρὰ τοῦ πατρός μου ἐγνώρισα 5656 ὑμῖν
SBL Greek New Testament (2010)
οὐκέτι λέγω ὑμᾶς δούλους ὅτι ὁ δοῦλος οὐκ οἶδεν τί ποιεῖ αὐτοῦ ὁ κύριος ὑμᾶς δὲ εἴρηκα φίλους ὅτι πάντα ἃ ἤκουσα παρὰ τοῦ πατρός μου ἐγνώρισα ὑμῖν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ουκετι υμας λεγω δουλους οτι ο δουλος ουκ οιδεν τι ποιει αυτου ο κυριος υμας δε ειρηκα φιλους οτι παντα α ηκουσα παρα του πατρος μου εγνωρισα υμιν
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ουκετι υμας λεγω δουλους οτι ο δουλος ουκ οιδεν τι ποιει αυτου ο κυριος υμας δε ειρηκα φιλους οτι παντα α ηκουσα παρα του πατρος μου εγνωρισα υμιν
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
οὐκέτι λέγω ὑμᾶς δούλους ὅτι ὁ δοῦλος οὐκ οἶδεν τί ποιεῖ αὐτοῦ ὁ κύριος ὑμᾶς δὲ εἴρηκα φίλους ὅτι πάντα ἃ ἤκουσα παρὰ τοῦ πατρός μου ἐγνώρισα ὑμῖν
Textus Receptus (1550/1894)
οὐκέτι ὑμᾶς λέγω 5719 δούλους ὅτι ὁ δοῦλος οὐκ οἶδεν 5758 τί ποιεῖ 5719 αὐτοῦ ὁ κύριος ὑμᾶς δὲ εἴρηκα 5758 φίλους ὅτι πάντα ἃ ἤκουσα 5656 παρὰ τοῦ πατρός μου ἐγνώρισα 5656 ὑμῖν
Westcott / Hort, UBS4
ουκετι λεγω 5719 υμας δουλους οτι ο δουλος ουκ οιδεν 5758 τι ποιει 5719 αυτου ο κυριος υμας δε ειρηκα 5758 φιλους οτι παντα α ηκουσα 5656 παρα του πατρος μου εγνωρισα 5656 υμιν
Berean Study Bible
No longer do I call you servants, for - a servant {does} not understand what his - master is doing. But I have called you friends, because everything - I have learned from My Father I have made known - to you.
No longer do I call you servants, for - a servant {does} not understand what his - master is doing. But I have called you friends, because everything - I have learned from My Father I have made known - to you.
English Standard Version
No longer do I call you servants for the servant does not know what his master is doing but I have called you friends for all that I have heard from my Father I have made known to you
No longer do I call you servants for the servant does not know what his master is doing but I have called you friends for all that I have heard from my Father I have made known to you
Holman Christian Standard Version
I do not call you slaves anymore, because a slave doesn't know what his master is doing. I have called you friends, because I have made known to you everything I have heard from My Father.
I do not call you slaves anymore, because a slave doesn't know what his master is doing. I have called you friends, because I have made known to you everything I have heard from My Father.
King James Version
Henceforth I call you not servants; for the servant knoweth not what his lord doeth (5719): but I have called you friends; for all things that I have heard of my Father I have made known unto you.
Henceforth I call you not servants; for the servant knoweth not what his lord doeth (5719): but I have called you friends; for all things that I have heard of my Father I have made known unto you.
New American Standard Version
""No longer do I call you slaves, for the slave does not know what his master is doing; but I have called you friends, for all things that I have heard from My Father I have made known to you.
""No longer do I call you slaves, for the slave does not know what his master is doing; but I have called you friends, for all things that I have heard from My Father I have made known to you.
New Living Translation
I no longer call you slaves because a master master confide in his slaves Now you are my friends since I have told you everything the Father told me
I no longer call you slaves because a master master confide in his slaves Now you are my friends since I have told you everything the Father told me
World English Bible
No longer do I call you servants, for the servant doesn't know what his lord does. But I have called you friends, for everything that I heard from my Father, I have made known to you.
No longer do I call you servants, for the servant doesn't know what his lord does. But I have called you friends, for everything that I heard from my Father, I have made known to you.