Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
John 13:10
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
λεγει 5719 αυτω ο ιησους ο λελουμενος 5772 ου χρειαν εχει 5719 η τους ποδας νιψασθαι 5670 αλλ εστιν 5719 καθαρος ολος και υμεις καθαροι εστε 5719 αλλ ουχι παντες
Textus Receptus (Beza, 1598)
λεγει αυτω ο ιησους ο λελουμενος ου χρειαν εχει η τους ποδας νιψασθαι αλλ εστιν καθαρος ολος και υμεις καθαροι εστε αλλ ουχι παντες
Berean Greek Bible (2016)
‹ὁ› Ἰησοῦς Λέγει αὐτῷ “Ὁ λελουμένος ἔχει οὐκ χρείαν εἰ μὴ νίψασθαι, τοὺς πόδας ἀλλ’ ἔστιν ὅλος· καθαρὸς καὶ ὑμεῖς ἐστε, καθαροί ἀλλ’ οὐχὶ πάντες.
Byzantine/Majority Text (2000)
λεγει αυτω ο ιησους ο λελουμενος ου χρειαν εχει η τους ποδας νιψασθαι αλλ εστιν καθαρος ολος και υμεις καθαροι εστε αλλ ουχι παντες
Byzantine/Majority Text
λεγει 5719 αυτω ο ιησους ο λελουμενος 5772 ου χρειαν εχει 5719 η τους ποδας νιψασθαι 5670 αλλ εστιν 5719 καθαρος ολος και υμεις καθαροι εστε 5719 αλλ ουχι παντες
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
λεγει 5719 αυτω 5772 ο ιησους ο λελουμενος ου 5719 χρειαν εχει η 5670 τους ποδας νιψασθαι αλλ 5719 εστιν καθαρος 5719 ολος και υμεις καθαροι εστε αλλ ουχι παντες
Neste-Aland 26
λέγει 5719 αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Ὁ λελουμένος 5772 οὐκ ἔχει 5719 χρείαν εἰ μὴ τοὺς πόδας νίψασθαι 5670 ἀλλ ἔστιν 5748 καθαρὸς ὅλος καὶ ὑμεῖς καθαροί ἐστε 5748 ἀλλ οὐχὶ πάντες
SBL Greek New Testament (2010)
λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Ὁ λελουμένος οὐκ ἔχει χρείαν εἰ μὴ τοὺς πόδας νίψασθαι ἀλλ ἔστιν καθαρὸς ὅλος καὶ ὑμεῖς καθαροί ἐστε ἀλλ οὐχὶ πάντες
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
λεγει αυτω ο ιησους ο λελουμενος ου χρειαν εχει η τους ποδας νιψασθαι αλλ εστιν καθαρος ολος και υμεις καθαροι εστε αλλ ουχι παντες
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
λεγει αυτω ο ιησους ο λελουμενος ου χρειαν εχει η τους ποδας νιψασθαι αλλ εστιν καθαρος ολος και υμεις καθαροι εστε αλλ ουχι παντες
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
λέγει αὐτῷ Ἰησοῦς ὁ λελουμένος οὐκ ἔχει χρείαν νίψασθαι ἀλλ’ ἔστιν καθαρὸς ὅλος καὶ ὑμεῖς καθαροί ἐστε ἀλλ’ οὐχὶ πάντες
Textus Receptus (1550/1894)
λέγει 5719 αὐτῷ ὁ ἰησοῦς ὁ λελουμένος 5772 οὐ χρείαν ἔχει 5719 ἢ τοὺς πόδας νίψασθαι 5670 ἀλλ᾽ ἔστιν 5719 καθαρὸς ὅλος καὶ ὑμεῖς καθαροί ἐστε 5719 ἀλλ᾽ οὐχὶ πάντες
Westcott / Hort, UBS4
λεγει 5719 αυτω [ | ο ] ιησους ο λελουμενος 5772 ουκ εχει 5719 χρειαν [ ει μη τους ποδας | ει μη τους ποδας ] νιψασθαι 5670 αλλ εστιν 5719 καθαρος ολος και υμεις καθαροι εστε 5719 αλλ ουχι παντες
Berean Study Bible
- Jesus told him, "Whoever has already bathed - - needs only ... to wash his feet, and - he will be completely clean. And you are clean, though not all of you."
- Jesus told him, "Whoever has already bathed - - needs only ... to wash his feet, and - he will be completely clean. And you are clean, though not all of you."
English Standard Version
Jesus said to him The one who has bathed does not need to wash except for his feet but is completely clean And you are clean but not every one of you
Jesus said to him The one who has bathed does not need to wash except for his feet but is completely clean And you are clean but not every one of you
Holman Christian Standard Version
"One who has bathed," Jesus told him, "doesn't need to wash anything except his feet, but he is completely clean. You are clean, but not all of you."
"One who has bathed," Jesus told him, "doesn't need to wash anything except his feet, but he is completely clean. You are clean, but not all of you."
King James Version
Jesus saith to him, He that is washed needeth not save to wash his feet, but is clean every whit: and ye are clean, but not all.
Jesus saith to him, He that is washed needeth not save to wash his feet, but is clean every whit: and ye are clean, but not all.
New American Standard Version
Jesus *said to him, ""He who has bathed needs only to wash his feet, but is completely clean; and you are clean, but not all {of you.}"
Jesus *said to him, ""He who has bathed needs only to wash his feet, but is completely clean; and you are clean, but not all {of you.}"
New Living Translation
Jesus replied A person who has bathed all over does not need to wash except for the feet to be entirely clean And you disciples are clean but not all of you
Jesus replied A person who has bathed all over does not need to wash except for the feet to be entirely clean And you disciples are clean but not all of you
World English Bible
Jesus said to him, "Someone who has bathed only needs (*) to have his feet washed, but is completely clean. (*) You are clean, but not all of you."
Jesus said to him, "Someone who has bathed only needs (*) to have his feet washed, but is completely clean. (*) You are clean, but not all of you."