Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
John 10:24
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
εκυκλωσαν 5656 ουν αυτον οι ιουδαιοι και ελεγον 5707 αυτω εως ποτε την ψυχην ημων αιρεις 5719 ει συ ει 5719 ο χριστος ειπε 5628 ημιν παρρησια
Textus Receptus (Beza, 1598)
εκυκλωσαν ουν αυτον οι ιουδαιοι και ελεγον αυτω εως ποτε την ψυχην ημων αιρεις ει συ ει ο χριστος ειπε ημιν παρρησια
Berean Greek Bible (2016)
οὖν οἱ Ἰουδαῖοι ἐκύκλωσαν αὐτὸν καὶ ἔλεγον αὐτῷ “Ἕως πότε αἴρεις; ἡμῶν τὴν ψυχὴν εἰ σὺ εἶ ὁ Χριστός, εἰπὲ* ἡμῖν παρρησίᾳ.
Byzantine/Majority Text (2000)
εκυκλωσαν ουν αυτον οι ιουδαιοι και ελεγον αυτω εως ποτε την ψυχην ημων αιρεις ει συ ει ο χριστος ειπε ημιν παρρησια
Byzantine/Majority Text
εκυκλωσαν 5656 ουν αυτον οι ιουδαιοι και ελεγον 5707 αυτω εως ποτε την ψυχην ημων αιρεις 5719 ει συ ει 5719 ο χριστος ειπε 5628 ημιν παρρησια
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
εκυκλωσαν 5656 ουν 5707 αυτον οι ιουδαιοι και ελεγον αυτω 5719 εως ποτε την ψυχην ημων αιρεις ει 5719 συ ει ο 5628 χριστος ειπε ημιν παρρησια
Neste-Aland 26
ἐκύκλωσαν 5656 οὖν αὐτὸν οἱ Ἰουδαῖοι καὶ ἔλεγον 5707 αὐτῷ Ἕως πότε τὴν ψυχὴν ἡμῶν αἴρεις 5719 εἰ 5748 σὺ εἶ 5748 ὁ Χριστός εἰπὲ 5628 ἡμῖν παρρησίᾳ
SBL Greek New Testament (2010)
ἐκύκλωσαν οὖν αὐτὸν οἱ Ἰουδαῖοι καὶ ἔλεγον αὐτῷ Ἕως πότε τὴν ψυχὴν ἡμῶν αἴρεις εἰ σὺ εἶ ὁ χριστός εἰπὲ ἡμῖν παρρησίᾳ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
εκυκλωσαν ουν αυτον οι ιουδαιοι και ελεγον αυτω εως ποτε την ψυχην ημων αιρεις ει συ ει ο χριστος ειπε ημιν παρρησια
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
εκυκλωσαν ουν αυτον οι ιουδαιοι και ελεγον αυτω εως ποτε την ψυχην ημων αιρεις ει συ ει ο χριστος ειπε ημιν παρρησια
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἐκύκλωσαν οὖν αὐτὸν οἱ Ἰουδαῖοι καὶ ἔλεγον αὐτῷ ἕως πότε τὴν ψυχὴν ἡμῶν αἴρεις εἰ σὺ εἶ ὁ Χριστός εἰπὸν ἡμῖν παρρησίᾳ
Textus Receptus (1550/1894)
ἐκύκλωσαν 5656 οὖν αὐτὸν οἱ ἰουδαῖοι καὶ ἔλεγον 5707 αὐτῷ ἕως πότε τὴν ψυχὴν ἡμῶν αἴρεις 5719 εἰ σὺ εἶ 5719 ὁ χριστός εἰπὲ 5628 ἡμῖν παῤῥησίᾳ
Westcott / Hort, UBS4
εκυκλωσαν 5656 ουν αυτον οι ιουδαιοι και ελεγον 5707 αυτω εως ποτε την ψυχην ημων αιρεις 5719 ει συ ει 5719 ο χριστος [ ειπον 5628 | ειπε 5628 ] ημιν παρρησια
Berean Study Bible
So the Jews gathered around Him and demanded -, "How long ... will You keep us in suspense ... ... ...? If You are the Christ, tell us plainly."
So the Jews gathered around Him and demanded -, "How long ... will You keep us in suspense ... ... ...? If You are the Christ, tell us plainly."
English Standard Version
So the Jews gathered around him and said to him How long will you keep us in suspense If you are the Christ tell us plainly
So the Jews gathered around him and said to him How long will you keep us in suspense If you are the Christ tell us plainly
Holman Christian Standard Version
Then the Jews surrounded Him and asked, "How long are You going to keep us in suspense? If You are the Messiah, tell us plainly."
Then the Jews surrounded Him and asked, "How long are You going to keep us in suspense? If You are the Messiah, tell us plainly."
King James Version
Then came the Jews round about him, and said unto him, How long dost thou make us to doubt? If thou be the Christ, tell us plainly.
Then came the Jews round about him, and said unto him, How long dost thou make us to doubt? If thou be the Christ, tell us plainly.
New American Standard Version
The Jews then gathered around Him, and were saying to Him, ""How long will You keep us in suspense? If You are the Christ, tell us plainly."
The Jews then gathered around Him, and were saying to Him, ""How long will You keep us in suspense? If You are the Christ, tell us plainly."
New Living Translation
The people surrounded him and asked How long are you going to keep us in suspense If you are the Messiah tell us plainly
The people surrounded him and asked How long are you going to keep us in suspense If you are the Messiah tell us plainly
World English Bible
The Jews therefore came around him and said to him, "How long will you hold us in suspense? If you are the Christ, tell us plainly."
The Jews therefore came around him and said to him, "How long will you hold us in suspense? If you are the Christ, tell us plainly."