Lectionary Calendar
				Friday, October 31st, 2025
the Week of Proper 25 / Ordinary 30
			the Week of Proper 25 / Ordinary 30
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			Tired of seeing ads while studying?  Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
		Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Job 7:21
 04100
				
				
			ū·meh
				וּמֶ֤ה ׀
				and why
				Pronoun
			 03808
				
				
			lō-
				לֹא־
				not
				Adverb
			 05375
				
				
			ṯiś·śā
				תִשָּׂ֣א
				do pardon
				Verb
			 06588
				
				
			p̄iš·‘î
				פִשְׁעִי֮
				my transgression
				Noun
			 05674
				
				
			wə·ṯa·‘ă·ḇîr
				וְתַעֲבִ֪יר
				and take away
				Verb
			 0853
				
				
			’eṯ-
				אֶת־
				 - 
				Accusative
			 05771
				
				
			‘ă·wō·nî
				עֲוֹ֫נִ֥י
				my iniquity
				Noun
			 03588
				
				
			kî-
				כִּֽי־
				for
				 06258
				
				
			‘at·tāh
				עַ֭תָּה
				now
				Adverb
			 06083
				
				
			le·‘ā·p̄ār
				לֶעָפָ֣ר
				in the dust
				Noun
			 07901
				
				
			’eš·kāḇ;
				אֶשְׁכָּ֑ב
				shall I sleep
				Verb
			 07836
				
				
			wə·ši·ḥăr·ta·nî
				וְשִׁ֖חֲרְתַּ֣נִי
				but you shall seek me in the morning
				Verb
			 0369
				
				
			wə·’ê·nen·nî.
				וְאֵינֶֽנִּי׃
				I not
				Particle
			 0 
				
				
			p̄
				פ
				 - 
				
Aleppo Codex
ומה לא־תשא פשעי־ ותעביר את־עוניכי־עתה לעפר אשכב  ושחרתני ואינני 
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וּמֶ֤ה׀ לֹא־תִשָּׂ֣א פִשְׁעִי֮ וְתַעֲבִ֪יר אֶת־עֲוֹ֫נִ֥י כִּֽי־עַ֭תָּה לֶעָפָ֣ר אֶשְׁכָּ֑ב וְשִׁ֖חֲרְתַּ֣נִי וְאֵינֶֽנִּי׃ פ 
Masoretic Text (1524)
ומה לא תשׂא פשׁעי ותעביר את עוני כי עתה לעפר אשׁכב ושׁחרתני ואינני
Westminster Leningrad Codex
וּמֶ֤ה׀ לֹא־תִשָּׂ֣א פִשְׁעִי֮ וְתַעֲבִ֪יר אֶת־עֲוֹ֫נִ֥י כִּֽי־עַ֭תָּה לֶעָפָ֣ר אֶשְׁכָּ֑ב וְשִׁ֖חֲרְתַּ֣נִי וְאֵינֶֽנִּי׃ פ 
Greek Septuagint
καὶ διὰ τί οὐκ ἐποιήσω τῆς ἀνομίας μου λήθην καὶ καθαρισμὸν τῆς ἁμαρτίας μου νυνὶ δὲ εἰς γῆν ἀπελεύσομαι, ὀρθρίζων δὲ οὐκέτι εἰμί. 
Berean Study Bible
Why do You not pardon my transgression and take away - my iniquity? For soon I will lie down in the dust; You will seek me, but I will be no more."
Why do You not pardon my transgression and take away - my iniquity? For soon I will lie down in the dust; You will seek me, but I will be no more."
English Standard Version
Why do you not pardon my transgression and take away my iniquity For now I shall lie in the earth you will seek me but I shall not be
Why do you not pardon my transgression and take away my iniquity For now I shall lie in the earth you will seek me but I shall not be
Holman Christian Standard Version
Why not forgive my sin and pardon my transgression? For soon I will lie down in the grave You will eagerly seek me, but I will be gone.
Why not forgive my sin and pardon my transgression? For soon I will lie down in the grave You will eagerly seek me, but I will be gone.
King James Version
And why dost thou not pardon my transgression, and take away mine iniquity? for now shall I sleep in the dust; and thou shalt seek me in the morning (8765), but I shall not be.
And why dost thou not pardon my transgression, and take away mine iniquity? for now shall I sleep in the dust; and thou shalt seek me in the morning (8765), but I shall not be.
Lexham English Bible
And why do you not pardon my transgression and take away my guilt? For now I shall lie in the dust, and you will seek me, but ⌊I will be no more⌋
		
	And why do you not pardon my transgression and take away my guilt? For now I shall lie in the dust, and you will seek me, but ⌊I will be no more⌋
New American Standard Version
"Why then do You not pardon my transgression And take away my iniquity? For now I will lie down in the dust; And You will seek me, but I will not be."
"Why then do You not pardon my transgression And take away my iniquity? For now I will lie down in the dust; And You will seek me, but I will not be."
World English Bible
Why do you not pardon my disobedience, and take away my iniquity? For now shall I lie down in the dust. You will seek me diligently, but I shall not be."
Why do you not pardon my disobedience, and take away my iniquity? For now shall I lie down in the dust. You will seek me diligently, but I shall not be."