Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Jeremiah 50:13
07110
miq·qe·ṣep̄
מִקֶּ֤צֶף
of the indignation
Noun
03068
Yah·weh
יְהוָה֙
of the LORD
Noun
03808
lō
לֹ֣א
not
Adverb
03427
ṯê·šêḇ,
תֵשֵׁ֔ב
do be inhabited
Verb
01961
wə·hā·yə·ṯāh
וְהָיְתָ֥ה
but it shall be
Verb
08077
šə·mā·māh
שְׁמָמָ֖ה
desolate
Noun
03605
kul·lāh;
כֻּלָּ֑הּ
wholly
Noun
03605
kōl
כֹּ֚ל
Every
Noun
05674
‘ō·ḇêr
עֹבֵ֣ר
that goes
Verb
05921
‘al-
עַל־
by
Preposition
0894
bā·ḇel,
בָּבֶ֔ל
by Babylon
Noun
08074
yiš·šōm
יִשֹּׁ֥ם
shall be astonished
Verb
08319
wə·yiš·rōq
וְיִשְׁרֹ֖ק
and hiss
Verb
05921
‘al-
עַל־
at
Preposition
03605
kāl-
כָּל־
all her
Noun
04347
mak·kō·w·ṯe·hā.
מַכּוֹתֶֽיהָ׃
plagues
Noun
Aleppo Codex
מקצף יהוה לא תשב והיתה שממה כלה כל עבר על בבל ישם וישרק על כל מכותיה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
מִקֶּ֤צֶף יְהוָה֙ לֹ֣א תֵשֵׁ֔ב וְהָיְתָ֥ה שְׁמָמָ֖ה כֻּלָּ֑הּ כֹּ֚ל עֹבֵ֣ר עַל־בָּבֶ֔ל יִשֹּׁ֥ם וְיִשְׁרֹ֖ק עַל־כָּל־מַכֹּותֶֽיהָ׃
Masoretic Text (1524)
מקצף יהוה לא תשׁב והיתה שׁממה כלה כל עבר על בבל ישׁם וישׁרק על כל מכותיה
Westminster Leningrad Codex
מִקֶּ֤צֶף יְהוָה֙ לֹ֣א תֵשֵׁ֔ב וְהָיְתָ֥ה שְׁמָמָ֖ה כֻּלָּ֑הּ כֹּ֚ל עֹבֵ֣ר עַל־בָּבֶ֔ל יִשֹּׁ֥ם וְיִשְׁרֹ֖ק עַל־כָּל־מַכֹּותֶֽיהָ׃
Greek Septuagint
ἀπὸ ὀργῆς κυρίου οὐ κατοικηθήσεται καὶ ἔσται εἰς ἀφανισμὸν πᾶσα, καὶ πᾶς ὁ διοδεύων διὰ Βαβυλῶνος σκυθρωπάσει καὶ συριοῦσιν ἐπὶ πᾶσαν τὴν πληγὴν αὐτῆς.
Berean Study Bible
Because of the wrath of the LORD, she will not be inhabited; she will become completely desolate. All who pass through Babylon will be horrified and scoff at all her wounds.
Because of the wrath of the LORD, she will not be inhabited; she will become completely desolate. All who pass through Babylon will be horrified and scoff at all her wounds.
English Standard Version
Because of the wrath of the Lord she shall not be inhabited but shall be an utter desolation everyone who passes by Babylon shall be appalled and hiss because of all her wounds
Because of the wrath of the Lord she shall not be inhabited but shall be an utter desolation everyone who passes by Babylon shall be appalled and hiss because of all her wounds
Holman Christian Standard Version
Because of the Lord's wrath, she will not be inhabited; she will become a desolation, every bit of her. Everyone who passes through Babylon will be horrified and scoff because of all her wounds.
Because of the Lord's wrath, she will not be inhabited; she will become a desolation, every bit of her. Everyone who passes through Babylon will be horrified and scoff because of all her wounds.
King James Version
Because of the wrath of the LORD it shall not be inhabited (8799), but it shall be wholly desolate: every one that goeth by Babylon shall be astonished (8799), and hiss at all her plagues.
Because of the wrath of the LORD it shall not be inhabited (8799), but it shall be wholly desolate: every one that goeth by Babylon shall be astonished (8799), and hiss at all her plagues.
Lexham English Bible
Because of the anger of Yahweh she will not be inhabited, but she will be a wasteland, all of her. Everyone who passes by Babylon will be appalled and will hiss because of all her wounds.
Because of the anger of Yahweh she will not be inhabited, but she will be a wasteland, all of her. Everyone who passes by Babylon will be appalled and will hiss because of all her wounds.
New American Standard Version
"Because of the indignation of the Lord she will not be inhabited, But she will be completely desolate; Everyone who passes by Babylon will be horrified And will hiss because of all her wounds.
"Because of the indignation of the Lord she will not be inhabited, But she will be completely desolate; Everyone who passes by Babylon will be horrified And will hiss because of all her wounds.
World English Bible
Because of the wrath of Yahweh she shall not be inhabited, but she shall be wholly desolate: everyone who goes by Babylon shall be astonished, and hiss at all her plagues.
Because of the wrath of Yahweh she shall not be inhabited, but she shall be wholly desolate: everyone who goes by Babylon shall be astonished, and hiss at all her plagues.