Lectionary Calendar
Thursday, December 26th, 2024
the First Day after Christmas
the First Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Jeremiah 5:7
0335
’ê
אֵ֤י
How you
02063
lā·zōṯ
לָזֹאת֙
for this
Pronoun
0
[’es·lō·w·aḥ-
[אֶסְלֹוחַ־
-
0
ḵ]
כ]
-
05545
(’es·laḥ-
(אֶֽסְלַֽח־
shall I pardon
Verb
05545
lāḵ,
לָ֔ךְ
shall I pardon
Verb
0
q)
ק)
-
01121
bā·na·yiḵ
בָּנַ֣יִךְ
your children
Noun
05800
‘ă·zā·ḇū·nî,
עֲזָב֔וּנִי
have forsaken me
Verb
07650
way·yiš·šā·ḇə·‘ū
וַיִּשָּׁבְע֖וּ
and sworn
Verb
03808
bə·lō
בְּלֹ֣א
not
Adverb
0430
’ĕ·lō·hîm;
אֱלֹהִ֑ים
gods
Noun
07650
wā·’aś·bi·a‘
וָאַשְׂבִּ֤עַ
when I had fed them to the full
Verb
0853
’ō·w·ṯām
אוֹתָם֙
-
Accusative
05003
way·yin·’ā·p̄ū,
וַיִּנְאָ֔פוּ
and they then committed adultery
Verb
01004
ū·ḇêṯ
וּבֵ֥ית
and houses
Noun
02181
zō·w·nāh
זוֹנָ֖ה
by troops in the harlots
Verb
01413
yiṯ·gō·ḏā·ḏū.
יִתְגֹּדָֽדוּ׃
assembled themselves
Verb
Aleppo Codex
אי לזאת אסלוח לך בניך־עזבוני וישבעו בלא אלהים ואשבע אותם וינאפו ובית זונה יתגודדו
Biblia Hebraica Stuttgartensia
אֵ֤י לָזֹאת֙ אסלוח־לָ֔ךְ בָּנַ֣יִךְ עֲזָב֔וּנִי וַיִּשָּׁבְע֖וּ בְּלֹ֣א אֱלֹהִ֑ים וָאַשְׂבִּ֤עַ אֹותָם֙ וַיִּנְאָ֔פוּ וּבֵ֥ית זֹונָ֖ה יִתְגֹּדָֽדוּ׃
Masoretic Text (1524)
אי לזאת אסלוח לך בניך עזבוני וישׁבעו בלא אלהים ואשׂבע אותם וינאפו ובית זונה יתגדדו
Westminster Leningrad Codex
אֵ֤י לָזֹאת֙ אסלוח־לָ֔ךְ בָּנַ֣יִךְ עֲזָב֔וּנִי וַיִּשָּׁבְע֖וּ בְּלֹ֣א אֱלֹהִ֑ים וָאַשְׂבִּ֤עַ אֹותָם֙ וַיִּנְאָ֔פוּ וּבֵ֥ית זֹונָ֖ה יִתְגֹּדָֽדוּ׃
Greek Septuagint
ποίᾳ τούτων ἵλεως γένωμαί σοι οἱ υἱοί σου ἐγκατέλιπόν με καὶ ὤμνυον ἐν τοῖς οὐκ οὖσιν θεοῖς· καὶ ἐχόρτασα αὐτούς, καὶ ἐμοιχῶντο καὶ ἐν οἴκοις πορνῶν κατέλυον.
Berean Study Bible
"Why ... should I forgive you? ... Your children have forsaken Me and sworn by gods that are not gods. I satisfied their needs, yet they committed adultery and assembled at the houses of prostitutes.
"Why ... should I forgive you? ... Your children have forsaken Me and sworn by gods that are not gods. I satisfied their needs, yet they committed adultery and assembled at the houses of prostitutes.
English Standard Version
"How can I pardon you? Your children have forsaken me and have sworn by those who are no gods. When I fed them to the full, they committed adultery and trooped to the houses of whores.
"How can I pardon you? Your children have forsaken me and have sworn by those who are no gods. When I fed them to the full, they committed adultery and trooped to the houses of whores.
Holman Christian Standard Version
Why should I forgive you? Your children have abandoned Me and sworn by those who are not gods. I satisfied their needs, yet they committed adultery; they gashed themselves at the prostitute's house.
Why should I forgive you? Your children have abandoned Me and sworn by those who are not gods. I satisfied their needs, yet they committed adultery; they gashed themselves at the prostitute's house.
King James Version
How shall I pardon thee for this? thy children have forsaken me, and sworn by them that are no gods: when I had fed them to the full (8686), they then committed adultery (8799), and assembled themselves by troops in the harlots (8802)' houses.
How shall I pardon thee for this? thy children have forsaken me, and sworn by them that are no gods: when I had fed them to the full (8686), they then committed adultery (8799), and assembled themselves by troops in the harlots (8802)' houses.
Lexham English Bible
"⌊How⌋those who are not gods. But I fed them to the full, and they committed adultery, and flocked to
"⌊How⌋those who are not gods. But I fed them to the full, and they committed adultery, and flocked to
New American Standard Version
"Why should I pardon you? Your sons have forsaken Me And sworn by those who are not gods. When I had fed them to the full, They committed adultery And trooped to the harlot's house.
"Why should I pardon you? Your sons have forsaken Me And sworn by those who are not gods. When I had fed them to the full, They committed adultery And trooped to the harlot's house.
World English Bible
"How can I pardon you? Your children have forsaken me, and sworn by what are no gods. When I had fed them to the full, they committed adultery, and assembled themselves in troops at the prostitutes' houses.
"How can I pardon you? Your children have forsaken me, and sworn by what are no gods. When I had fed them to the full, they committed adultery, and assembled themselves in troops at the prostitutes' houses.