Lectionary Calendar
Thursday, December 26th, 2024
the First Day after Christmas
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language ⇌

Jeremiah 42:18

TapClick Strong's number to view lexical information.
03588
כִּי֩
for
 
03541
ḵōh
כֹ֨ה
Thus
Adverb
0559
’ā·mar
אָמַ֜ר
says
Verb
03068
Yah·weh
יְהוָ֣ה
the LORD
Noun
06635
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
צְבָאוֹת֮
of hosts
Noun
0430
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֣י
the God
Noun
03478
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵל֒
of Israel
Noun
0834
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁר֩
As
Particle
05413
nit·taḵ
נִתַּ֨ךְ
has been poured forth
Verb
0639
’ap·pî
אַפִּ֜י
As my anger
Noun
02534
wa·ḥă·mā·ṯî,
וַחֲמָתִ֗י
and my fury
Noun
05921
‘al-
עַל־
on
Preposition
03427
yō·šə·ḇê
יֹֽשְׁבֵי֙
the inhabitants
Verb
03389
yə·rū·šā·lim,
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
of Jerusalem
Noun
03651
kên
כֵּ֣ן
so
Adjective
05413
tit·taḵ
תִּתַּ֤ךְ
shall be poured forth
Verb
02534
ḥă·mā·ṯî
חֲמָתִי֙
my fury
Noun
05921
‘ă·lê·ḵem,
עֲלֵיכֶ֔ם
on
Preposition
0935
bə·ḇō·’ă·ḵem
בְּבֹאֲכֶ֖ם
enter into
Verb
04714
miṣ·rā·yim;
מִצְרָ֑יִם
Egypt
Noun
01961
wih·yî·ṯem
וִהְיִיתֶ֞ם
you when you shall
Verb
0423
lə·’ā·lāh
לְאָלָ֤ה
you shall be an execration
Noun
08047
ū·lə·šam·māh
וּלְשַׁמָּה֙
and an astonishment
Noun
07045
wə·liq·lā·lāh
וְלִקְלָלָ֣ה
and a curse
Noun
02781
ū·lə·ḥer·pāh,
וּלְחֶרְפָּ֔ה
and a reproach
Noun
03808
wə·lō-
וְלֹֽא־
and no
Adverb
07200
ṯir·’ū
תִרְא֣וּ
you shall see
Verb
05750
‘ō·wḏ,
ע֔וֹד
more
 
0853
’eṯ-
אֶת־
 - 
Accusative
04725
ham·mā·qō·wm
הַמָּק֖וֹם
place
Noun
02088
haz·zeh.
הַזֶּֽה׃
this
Pronoun

 

Aleppo Codex
כי כה אמר יהוה צבאות אלהי ישראל כאשר נתך אפי וחמתי על ישבי ירושלם כן תתך חמתי עליכם בבאכם מצרים והייתם לאלה ולשמה ולקללה ולחרפה ולא תראו עוד את המקום הזה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
כִּי֩ כֹ֨ה אָמַ֜ר יְהוָ֣ה צְבָאֹות֮ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ כַּאֲשֶׁר֩ נִתַּ֙ךְ אַפִּ֜י וַחֲמָתִ֗י עַל־יֹֽשְׁבֵי֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם כֵּ֣ן תִּתַּ֤ךְ חֲמָתִי֙ עֲלֵיכֶ֔ם בְּבֹאֲכֶ֖ם מִצְרָ֑יִם וִהְיִיתֶ֞ם לְאָלָ֤ה וּלְשַׁמָּה֙ וְלִקְלָלָ֣ה וּלְחֶרְפָּ֔ה וְלֹֽא־תִרְא֣וּ עֹ֔וד אֶת־הַמָּקֹ֖ום הַזֶּֽה׃
Masoretic Text (1524)
כי כה אמר יהוה צבאות אלהי ישׂראל כאשׁר נתך אפי וחמתי על ישׁבי ירושׁלם כן תתך חמתי עליכם בבאכם מצרים והייתם לאלה ולשׁמה ולקללה ולחרפה ולא תראו עוד את המקום הזה
Westminster Leningrad Codex
כִּי֩ כֹ֨ה אָמַ֜ר יְהוָ֣ה צְבָאֹות֮ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ כַּאֲשֶׁר֩ נִתַּ֙ךְ אַפִּ֜י וַחֲמָתִ֗י עַל־יֹֽשְׁבֵי֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם כֵּ֣ן תִּתַּ֤ךְ חֲמָתִי֙ עֲלֵיכֶ֔ם בְּבֹאֲכֶ֖ם מִצְרָ֑יִם וִהְיִיתֶ֞ם לְאָלָ֤ה וּלְשַׁמָּה֙ וְלִקְלָלָ֣ה וּלְחֶרְפָּ֔ה וְלֹֽא־תִרְא֣וּ עֹ֔וד אֶת־הַמָּקֹ֖ום הַזֶּֽה׃
Greek Septuagint
ὅτι οὕτως εἶπεν κύριος καθὼς ἔσταξεν ὁ θυμός μου ἐπὶ τοὺς κατοικοῦντας Ιερουσαλημ, οὕτως στάξει ὁ θυμός μου ἐφ᾿ ὑμᾶς εἰσελθόντων ὑμῶν εἰς Αἴγυπτον, καὶ ἔσεσθε εἰς ἄβατον καὶ ὑποχείριοι καὶ εἰς ἀρὰν καὶ εἰς ὀνειδισμὸν καὶ οὐ μὴ ἴδητε οὐκέτι τὸν τόπον τοῦτον,
Berean Study Bible
For this is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: 'Just as My anger and wrath were poured out on the residents of Jerusalem, so will My wrath be poured out on you if you go to Egypt. You will become an object of cursing and horror, of vilification and disgrace, and you will never see this place again -.''
English Standard Version
For thus says the Lord of hosts the God of Israel As my anger and my wrath were poured out on the inhabitants of Jerusalem so my wrath will be poured out on you when you go to Egypt You shall become an execration a horror a curse and a taunt You shall see this place no more
Holman Christian Standard Version
"For this is what the Lord of Hosts, the God of Israel, says: 'Just as My anger and fury were poured out on Jerusalem's residents, so will My fury pour out on you if you go to Egypt. You will become an object of cursing, scorn, execration, and disgrace, and you will never see this place again.'
King James Version
For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; As mine anger and my fury hath been poured forth upon the inhabitants of Jerusalem; so shall my fury be poured forth upon you, when ye shall enter into Egypt: and ye shall be an execration, and an astonishment, and a curse, and a reproach; and ye shall see this place no more.
Lexham English Bible
For thus says Yahweh of hosts, the God of Israel: "As my anger and my wrath were poured out on the inhabitants of Jerusalem, so my wrath will pour out on you at your going to Egypt, and you will become a curse, and a horror, and a curse formula
New American Standard Version
For thus says the Lord of hosts, the God of Israel, "As My anger and wrath have been poured out on the inhabitants of Jerusalem, so My wrath will be poured out on you when you enter Egypt. And you will become a curse, an object of horror, an imprecation and a reproach; and you will see this place no more."
World English Bible
For thus says Yahweh of Armies, the God of Israel: As my anger and my wrath has been poured forth on the inhabitants of Jerusalem, so shall my wrath be poured forth on you, when you shall enter into Egypt; and you shall be an object of horror, and an astonishment, and a curse, and a reproach; and you shall see this place no more.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile