Lectionary Calendar
Thursday, December 26th, 2024
the First Day after Christmas
the First Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Jeremiah 22:22
03605
kāl-
כָּל־
all
Noun
07462
rō·‘a·yiḵ
רֹעַ֙יִךְ֙
shall eat up
Verb
07462
tir·‘eh-
תִּרְעֶה־
your pastors
Verb
07307
rū·aḥ,
ר֔וּחַ
The wind
Noun
0157
ū·mə·’a·hă·ḇa·yiḵ
וּֽמְאַהֲבַ֖יִךְ
and your lovers
Verb
07628
baš·šə·ḇî
בַּשְּׁבִ֣י
into captivity
Noun
01980
yê·lê·ḵū;
יֵלֵ֑כוּ
shall go
Verb
03588
kî
כִּ֣י
surely
0227
’āz
אָ֤ז
Then
Adverb
0954
tê·ḇō·šî
תֵּבֹ֙שִׁי֙
shall you be ashamed
Verb
03637
wə·niḵ·lamt,
וְנִכְלַ֔מְתְּ
and confounded
Verb
03605
mik·kōl
מִכֹּ֖ל
of all
Noun
07451
rā·‘ā·ṯêḵ.
רָעָתֵֽךְ׃
your wickedness
Adjective
Aleppo Codex
כל רעיך תרעה רוח ומאהביך בשבי ילכו כי אז תבשי ונכלמת מכל רעתך
Biblia Hebraica Stuttgartensia
כָּל־רֹעַ֙יִךְ֙ תִּרְעֶה־ר֔וּחַ וּֽמְאַהֲבַ֖יִךְ בַּשְּׁבִ֣י יֵלֵ֑כוּ כִּ֣י אָ֤ז תֵּבֹ֙שִׁי֙ וְנִכְלַ֔מְתְּ מִכֹּ֖ל רָעָתֵֽךְ׃
Masoretic Text (1524)
כל רעיך תרעה רוח ומאהביך בשׁבי ילכו כי אז תבשׁי ונכלמת מכל רעתך
Westminster Leningrad Codex
כָּל־רֹעַ֙יִךְ֙ תִּרְעֶה־ר֔וּחַ וּֽמְאַהֲבַ֖יִךְ בַּשְּׁבִ֣י יֵלֵ֑כוּ כִּ֣י אָ֤ז תֵּבֹ֙שִׁי֙ וְנִכְלַ֔מְתְּ מִכֹּ֖ל רָעָתֵֽךְ׃
Greek Septuagint
πάντας τοὺς ποιμένας σου ποιμανεῖ ἄνεμος, καὶ οἱ ἐρασταί σου ἐν αἰχμαλωσίᾳ ἐξελεύσονται· ὅτι τότε αἰσχυνθήσῃ καὶ ἀτιμωθήσῃ ἀπὸ πάντων τῶν φιλούντων σε.
Berean Study Bible
The wind will drive away all your shepherds, and your lovers will go ... into captivity. Then you will be ashamed and humiliated because of all your wickedness.
The wind will drive away all your shepherds, and your lovers will go ... into captivity. Then you will be ashamed and humiliated because of all your wickedness.
English Standard Version
The wind shall shepherd all your shepherds and your lovers shall go into captivity then you will be ashamed and confounded because of all your evil
The wind shall shepherd all your shepherds and your lovers shall go into captivity then you will be ashamed and confounded because of all your evil
Holman Christian Standard Version
The wind will take charge of all your shepherds, and your lovers will go into captivity. Then you will be ashamed and humiliated because of all your evil.
The wind will take charge of all your shepherds, and your lovers will go into captivity. Then you will be ashamed and humiliated because of all your evil.
King James Version
The wind shall eat up all thy pastors (8802), and thy lovers shall go into captivity: surely then shalt thou be ashamed and confounded for all thy wickedness.
The wind shall eat up all thy pastors (8802), and thy lovers shall go into captivity: surely then shalt thou be ashamed and confounded for all thy wickedness.
Lexham English Bible
All your shepherds will shepherd the wind, and your lovers will go into captivity. Yes, then you will be ashamed and humiliated because of all your wickedness.
All your shepherds will shepherd the wind, and your lovers will go into captivity. Yes, then you will be ashamed and humiliated because of all your wickedness.
New American Standard Version
"The wind will sweep away all your shepherds, And your lovers will go into captivity; Then you will surely be ashamed and humiliated Because of all your wickedness.
"The wind will sweep away all your shepherds, And your lovers will go into captivity; Then you will surely be ashamed and humiliated Because of all your wickedness.
World English Bible
The wind shall feed all your shepherds, and your lovers shall go into captivity: surely then you will be ashamed and confounded for all your wickedness.
The wind shall feed all your shepherds, and your lovers shall go into captivity: surely then you will be ashamed and confounded for all your wickedness.