Lectionary Calendar
Thursday, December 26th, 2024
the First Day after Christmas
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language ⇌

Jeremiah 2:20

TapClick Strong's number to view lexical information.
03588
כִּ֣י
for
 
05769
mê·‘ō·w·lām
מֵעוֹלָ֞ם
long
Noun
07665
šā·ḇar·tî
שָׁבַ֣רְתִּי
I have broken
Verb
05923
‘ul·lêḵ,
עֻלֵּ֗ךְ
your yoke
Noun
05423
nit·taq·tî
נִתַּ֙קְתִּי֙
burst
Verb
04147
mō·ws·rō·ṯa·yiḵ,
מוֹסְרֹתַ֔יִךְ
your bands
Noun
0559
wat·tō·mə·rî
וַתֹּאמְרִ֖י
and you said
Verb
03808
לֹ֣א
not
Adverb
[’e·‘ĕ·ḇōḏ
[אֶעֱבֹד
 - 
 
ḵ]
כ]
 - 
 
05647
(’e·‘ĕ·ḇō·wr;
(אֶעֱבֹ֑ור
I will serve
Verb
q)
ק)
 - 
 
03588
כִּ֣י
when
 
05921
‘al-
עַֽל־
on
Preposition
03605
kāl-
כָּל־
all
Noun
01389
giḇ·‘āh
גִּבְעָ֞ה
hill
Noun
01364
gə·ḇō·hāh,
גְּבֹהָ֗ה
high
Adjective
08478
wə·ṯa·ḥaṯ
וְתַ֙חַת֙
And under
Noun
03605
kāl-
כָּל־
every
Noun
06086
‘êṣ
עֵ֣ץ
tree
Noun
07488
ra·‘ă·nān,
רַעֲנָ֔ן
green
Adjective
0859
’at
אַ֖תְּ
you
Pronoun
06808
ṣō·‘āh
צֹעָ֥ה
wander
Verb
02181
zō·nāh.
זֹנָֽה׃
playing the harlot
Verb

 

Aleppo Codex
כי מעולם שברתי עלך נתקתי מוסרותיך ותאמרי לא אעבוד כי על כל גבעה גבהה ותחת כל עץ רענן את צעה זנה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
כִּ֣י מֵעֹולָ֞ם שָׁבַ֣רְתִּי עֻלֵּ֗ךְ נִתַּ֙קְתִּי֙ מֹוסְרֹתַ֔יִךְ וַתֹּאמְרִ֖י לֹ֣א אעבד כִּ֣י עַֽל־כָּל־גִּבְעָ֞ה גְּבֹהָ֗ה וְתַ֙חַת֙ כָּל־עֵ֣ץ רַעֲנָ֔ן אַ֖תְּ צֹעָ֥ה זֹנָֽה׃
Masoretic Text (1524)
כי מעולם שׁברתי עלך נתקתי מוסרתיך ותאמרי לא אעבד כי על כל גבעה גבהה ותחת כל עץ רענן את צעה זנה
Westminster Leningrad Codex
כִּ֣י מֵעֹולָ֞ם שָׁבַ֣רְתִּי עֻלֵּ֗ךְ נִתַּ֙קְתִּי֙ מֹוסְרֹתַ֔יִךְ וַתֹּאמְרִ֖י לֹ֣א אעבד כִּ֣י עַֽל־כָּל־גִּבְעָ֞ה גְּבֹהָ֗ה וְתַ֙חַת֙ כָּל־עֵ֣ץ רַעֲנָ֔ן אַ֖תְּ צֹעָ֥ה זֹנָֽה׃
Greek Septuagint
ὅτι ἀπ᾿ αἰῶνος συνέτριψας τὸν ζυγόν σου, διέσπασας τοὺς δεσμούς σου καὶ εἶπας οὐ δουλεύσω, ἀλλὰ πορεύσομαι ἐπὶ πᾶν βουνὸν ὑψηλὸν καὶ ὑποκάτω παντὸς ξύλου κατασκίου, ἐκεῖ διαχυθήσομαι ἐν τῇ πορνείᾳ μου.
Berean Study Bible
"For long ago you broke your yoke and tore off your chains, saying, 'I will not serve!' Indeed, on every high hill and under every green tree you lay down as a prostitute.
English Standard Version
For long ago I broke your yoke and burst your bonds but you said I will not serve Yes on every high hill and under every green tree you bowed down like a whore
Holman Christian Standard Version
For long ago I broke your yoke; I tore off your chains. You insisted, "I will not serve!" On every high hill and under every green tree you lie down like a prostitute.
King James Version
For of old time I have broken thy yoke, and burst thy bands; and thou saidst (8799), I will not transgress ( 8799) (8799); when upon every high hill and under every green tree thou wanderest (8802), playing the harlot (8802).
Lexham English Bible
"For from long ago you have broken your yoke, you tore to pieces your bonds. And you said, 'I will not serve!' But on every high hill and under every leafy tree you were lying down as a prostitute.
New American Standard Version
"For long ago I broke your yoke {And} tore off your bonds; But you said, 'I will not serve!' For on every high hill And under every green tree You have lain down as a harlot.
World English Bible
"For of old time I have broken your yoke, and burst your bonds; and you said, ‘I will not serve;' for on every high hill and under every green tree you bowed yourself, playing the prostitute.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile