Lectionary Calendar
Thursday, December 26th, 2024
the First Day after Christmas
the First Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Jeremiah 2:18
06258
wə·‘at·tāh,
וְעַתָּ֗ה
now
Adverb
04100
mah-
מַה־
what
Pronoun
0
lāḵ
לָּךְ֙
to
Preposition
01870
lə·ḏe·reḵ
לְדֶ֣רֶךְ
have you to do in the way
Noun
04714
miṣ·ra·yim,
מִצְרַ֔יִם
to Egypt
Noun
08354
liš·tō·wṯ
לִשְׁתּ֖וֹת
To drink
Verb
04325
mê
מֵ֣י
the waters
Noun
07883
ši·ḥō·wr;
שִׁח֑וֹר
of Sihor
Noun
04100
ū·mah-
וּמַה־
Or what
Pronoun
0
lāḵ
לָּךְ֙
to
Preposition
01870
lə·ḏe·reḵ
לְדֶ֣רֶךְ
have you to do in the way
Noun
0804
’aš·šūr,
אַשּׁ֔וּר
of Assyria
Noun
08354
liš·tō·wṯ
לִשְׁתּ֖וֹת
To drink
Verb
04325
mê
מֵ֥י
the waters
Noun
05104
nā·hār.
נָהָֽר׃
of the river
Noun
Aleppo Codex
ועתה מה לך לדרך מצרים לשתות מי שחור ומה לך לדרך אשור לשתות מי נהר
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְעַתָּ֗ה מַה־לָּךְ֙ לְדֶ֣רֶךְ מִצְרַ֔יִם לִשְׁתֹּ֖ות מֵ֣י שִׁחֹ֑ור וּמַה־לָּךְ֙ לְדֶ֣רֶךְ אַשּׁ֔וּר לִשְׁתֹּ֖ות מֵ֥י נָהָֽר׃
Masoretic Text (1524)
ועתה מה לך לדרך מצרים לשׁתות מי שׁחור ומה לך לדרך אשׁור לשׁתות מי נהר
Westminster Leningrad Codex
וְעַתָּ֗ה מַה־לָּךְ֙ לְדֶ֣רֶךְ מִצְרַ֔יִם לִשְׁתֹּ֖ות מֵ֣י שִׁחֹ֑ור וּמַה־לָּךְ֙ לְדֶ֣רֶךְ אַשּׁ֔וּר לִשְׁתֹּ֖ות מֵ֥י נָהָֽר׃
Greek Septuagint
καὶ νῦν τί σοι καὶ τῇ ὁδῷ Αἰγύπτου τοῦ πιεῖν ὕδωρ Γηων καὶ τί σοι καὶ τῇ ὁδῷ Ἀσσυρίων τοῦ πιεῖν ὕδωρ ποταμῶν
Berean Study Bible
Now what will you gain on your way to Egypt to drink the waters of the Nile? What will you gain on your way to Assyria to drink the waters of the Euphrates?
Now what will you gain on your way to Egypt to drink the waters of the Nile? What will you gain on your way to Assyria to drink the waters of the Euphrates?
English Standard Version
And now what do you gain by going to Egypt to drink the waters of the Nile Or what do you gain by going to Assyria to drink the waters of the Euphrates
And now what do you gain by going to Egypt to drink the waters of the Nile Or what do you gain by going to Assyria to drink the waters of the Euphrates
Holman Christian Standard Version
Now what will you gain by traveling along the way to Egypt to drink the waters of the Nile? What will you gain by traveling along the way to Assyria to drink the waters of the Euphrates?
Now what will you gain by traveling along the way to Egypt to drink the waters of the Nile? What will you gain by traveling along the way to Assyria to drink the waters of the Euphrates?
King James Version
And now what hast thou to do in the way of Egypt, to drink the waters of Sihor? or what hast thou to do in the way of Assyria, to drink the waters of the river?
And now what hast thou to do in the way of Egypt, to drink the waters of Sihor? or what hast thou to do in the way of Assyria, to drink the waters of the river?
Lexham English Bible
And now ⌊why do you go⌋⌊why do you go⌋⌊Euphrates⌋
And now ⌊why do you go⌋⌊why do you go⌋⌊Euphrates⌋
New American Standard Version
"But now what are you doing on the road to Egypt, To drink the waters of the Nile? Or what are you doing on the road to Assyria, To drink the waters of the Euphrates?
"But now what are you doing on the road to Egypt, To drink the waters of the Nile? Or what are you doing on the road to Assyria, To drink the waters of the Euphrates?
World English Bible
Now what have you to do in the way to Egypt, to drink the waters of the Shihor? Or what have you to do in the way to Assyria, to drink the waters of the River?
Now what have you to do in the way to Egypt, to drink the waters of the Shihor? Or what have you to do in the way to Assyria, to drink the waters of the River?